Afficher la version complète : Traduction Jp -> Fr Comment traduire ce proverbe svp?
neptune75
09/06/2015, 02h32
Bonjour
comment traduire
ひとのふり見てわがふり直せ? (我 pour waga ici)
svp merci par avance
En anglais ce proverbe ce transcrit par: One man's fault is another's lesson.
Je ne connais pas son équivalent en français, d'autres le connaissent très certainement.
Puis je te vois venir Neptune, quand on traite avec des proverbes on ne traduit pas, on essaye d'en trouver un ayant le même sens.
Je prétendrais bien faire de la traduction poétique, de peinture ancienne ou de fine gravure sur katana, mais je pense qu'en plus d'une bonne maîtrise de la langue, être expert dans le domaine ciblé est nécessaire.
neptune75
09/06/2015, 09h53
Tirer leçon de ses échecs?
margouyab26
09/06/2015, 16h48
C'est effectivement observer le comportement des autres pour s'améliorer soi même.
人のふり le mauvais comportement des autres.
見て voir et.
わがふり son mauvais comportement à soi
直せ corriger
Donc "regarde comment se comporte mal les autres et corrige ton propre mauvais comportement"
= "Corrige-toi en regardant les autres."
ou : "Apprend la sagesse dans la sottise des autres"
Propulsé par vBulletin™ Version 4.2.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. Tous droits réservés