PDA

Afficher la version complète : Traduction Jp -> Fr traduction d'une phrase sur la santé



neptune75
08/01/2015, 03h31
Bonjour.Comment traduiriez-vous:

健康がヂュレーションの任命であるとして私たちはあなたや発見のかんぜん完全にあなたの愛する羊飼いを良く して良い生活をしたい!

svp merci

rasen
09/01/2015, 12h43
健康がヂュレーションの任命であるとして私たちはあなたや発見のかんぜん完全にあなたの愛する羊飼いを良く して良い生活をしたい!

Bonjour,

Quelle est la source de cette chose ? Est-ce toujours la même correspondante eurasienne ?
Auquel cas, cela se traduit par : "Il faut vraiment que j’arrête d'utiliser Google Translate sans réfléchir".

Si par contre cela a été écris par une personne de langue maternelle japonaise et à jeun, alors il faut que je recommence sérieusement à étudier...

En bonus, j'ai trouvé une citation intéressante de la chimiste et femme de lettres Marie-Geneviève-Charlotte Thiroux d'Arconville:

La crainte de paraître ignorant est le plus grand obstacle pour cesser de l'être.

neptune75
09/01/2015, 18h06
Merci! mais dans l 'esprit ça donne quoi comme traduction?

margouyab26
09/01/2015, 20h18
Du charabia à propos de santé et d'amour. En gros.

C'est un peu comme si je te demandais de traduire cette phrase en japonais :

Je voulez traduire traduction japonais français français et aimons vache dans piscine bleu.

rasen
09/01/2015, 23h09
Je voulez traduire traduction japonais français français et aimons vache dans piscine bleu.
Et avec un berger :rolleyes:
La phrase originale n'était peut-être pas si mal orthographiée. L'expérience montre que même une phrase à l'orthographe et la grammaire correcte, une fois confiée à Google, peut donner des résultats désastreux (voir un précédent post de neptune75 ou j'avais réussi à reconstituer la phrase originale).
il y a plusieurs années de cela, il y avait sur le site un petit concours d'énigmes, voilà peut-être une occasion de lancer un nouveau jeu...:p

neptune75
10/01/2015, 01h21
Est-elle "amoureuse" de moi pour ce genre de message??

Je veux dire y-at'il quelque chose de méchant alors?

Elle me surnomme berger.;ça peut éclairer la traduction?