rasen
18/11/2014, 11h51
Juste un petit détail, pour 何をおっしゃいますか?
Plutot que "Qu'es-ce que tu en dis ?" je propose "Qu'est-ce que tu dis ?" ou "Qu'est-ce que tu racontes ?", dans le sens "Arrête de raconter n'importe quoi"
おっしゃる 《仰っしゃる(P); 仰る; 仰しゃる; 仰有る》 (v5aru,vt) (uk) (hon) to say; to speak; to tell; to talk; (P)
ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。 You can speak out freely here.
Plutot que "Qu'es-ce que tu en dis ?" je propose "Qu'est-ce que tu dis ?" ou "Qu'est-ce que tu racontes ?", dans le sens "Arrête de raconter n'importe quoi"
おっしゃる 《仰っしゃる(P); 仰る; 仰しゃる; 仰有る》 (v5aru,vt) (uk) (hon) to say; to speak; to tell; to talk; (P)
ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。 You can speak out freely here.