PDA

Afficher la version complète : Traducteur au Japon - Université de traduction



MetalMelody14
02/03/2014, 13h56
Bonjour !

Je suis actuellement élève en classe de seconde dans un lycée en banlieue parisienne.
Voulant excercer le métier de traductrice et en même temps vivre au Japon, je me demandais s'il existait des universités dans les environs de Tokyo où je pourrais faire mes études ?

Merci d'avance pour vos réponses !
MetalMelody14

nemuyoake
02/03/2014, 22h43
C'est au moins 5000 euros l'année, et la licence est en quatre ans (As tu 20 000 euros ? Et il faut rajouter le loyer, la bouffe etc.). Avant, il faut avoir un niveau de japonais qui permette de suivre des cours et de faire de la traduc (niveau N1 du JLPT). Et je suis loin d'être sûre qu'une licence de 'traduction' existe, même à Tokyo, vois-tu...

Mauvaise stratégie.

gatj0512
04/03/2014, 09h20
Si tu veux devenir traductrice c'est mieux pour toi d'étudier dans une université française.

MetalMelody14
05/03/2014, 21h40
Je ne souhaitais uniquement me renseigner, je n'ai jamais dit que j'avais ce projet en idée fixe.
Merci pour vos réponses.

KoYuBi
06/03/2014, 07h26
Si tu veux devenir traductrice c'est mieux pour toi d'étudier dans une université française.

Ca aurait été pas mal d'argumenter...

MetalMelody au niveau des cursus proposés en France, tu peux trouver de bonnes formations ( Esit, Inalco, et Master ) à moindre coût. Maintenant on peut (encore) partir facilement à l'étranger (jusqu'à 2 ans pour les cursus linguistiques), sans avoir les frais des universités étrangères (trés cher au Japon).

Comme tu parles de faire traductrice au Japon, je te donne juste un retour sur ce que j'en ai vu. Les traducteurs se regroupent en cabinets, j'avais fait une recherche au Japon, pour la traduction en français, y'a pas foule ( opportunité ou manque d'opportunité?). Certaines boites internationale recrutent mais il faut avoir la casquette de l'interprète. Beaucoup travaillent en indépendants et diversifient leur activité car la traduction seule ne suffit apparemment pas. J'avais lu que le choix de la spécialité pouvait être déterminant. Certains secteurs ont besoin de traducteur mais la demande n'est pas toujours visible.