PDA

Afficher la version complète : Transcription Transciption de deux prénoms



Hize
16/02/2014, 16h42
Bonjour,

Je souhaite me faire tatouer les prénoms de mes deux enfants en katakana, et je souhaite m'assurer de la pertinence des traductions qui m'ont été confiés :D

Il s'agit de :

[*=left]Liam - リアム

et de


[*=left]Eileen - アイリーン



Si erreur il y a, pouvez-vous m'aider dans la traduction?


En vous remerciant de l'aide que vous pourrez m'apporté !

skydiver
16/02/2014, 17h28
Ca me paraît correct. Les possibilités sont souvent multiples pour les noms étrangers mais, dans ce cas, ça correspond tout à fait.

Hize
16/02/2014, 19h54
Merci beaucoup pour cette réponse rapide !

skydiver
16/02/2014, 20h40
Avec plaisir. Je crois que cette version en katakana reste la meilleure pour ces deux prénoms. J'ai d'ailleurs vérifié pour Liam et c'est bien ça au Japon pour, par exemple, l'acteur Liam Neeson.

munchou
17/02/2014, 02h56
Eileen tu prononces "aï", pas "éï" ?
Par que tu as mis "aï" en katakana, alors dans le doute...

Totosama
17/02/2014, 10h12
Comme dans la chanson des Dexys Midnight Runners : カムオン・アイリーン

skydiver
17/02/2014, 10h35
C'est bien "aï" en anglais et pas "eï".

Hize
17/02/2014, 15h16
Je confirme, la prononciation est bien "aï"!

Envoyé de mon GT-N7100 en utilisant Tapatalk

munchou
17/02/2014, 15h57
OK donc pas d'erreur ;)
Ça aurait été dommage de se faire tatouer le mauvais caractère :mrgreen: