Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp Aide traduction cadeaux
Bonjour a tous :)
Je suis tombée sur ce forum bien synaptique, a la suite d'une recherche de cadeau pour mon copain.
Passionné par la culture japonaise, de ce fait j'aimerais traduire :"c'est une histoire que l'on tisse ensemble." En japonais (pas en rōmaji).
Merci d'avance et désolé pour les fautes :/.
Bonjour Xeena.
Tiens, voilà un truc qui colle pas trop mal à ce que tu recherches.
この物語を一緒に織りましょう
Kono monogatari o issho ni orimashou
Tissons cette histoire ensemble.
Cependant, j'ai jamais entendu le verbe "tisser" être employé dans des figures de style. Au niveau du sens ça passe, mais on peut pas dire que c'est Swag.
Merci fengrim, cependant pourrais tu me dire la traduction exacte de cette phrase ? :)
Merci beaucoup pour ton aide:)
Bonjour Xeena.
Tiens, voilà un truc qui colle pas trop mal à ce que tu recherches.
この物語を一緒に織りましょう
Kono monogatari o issho ni orimashou
Tissons cette histoire ensemble.
Cependant, j'ai jamais entendu le verbe "tisser" être employé dans des figures de style. Au niveau du sens ça passe, mais on peut pas dire que c'est Swag.
Salut ! Tiens, moi, c'est le mot " swag " que je n'ai jamais entendu ? Ni en japonais ni en français ! Tu peux nous en dire plus, fengrim ? Domo !
Salut ! Tiens, moi, c'est le mot " swag " que je n'ai jamais entendu ? Ni en japonais ni en français ! Tu peux nous en dire plus, fengrim ? Domo !
Swag: Ne veux pas dire Secretly we are gay. Mais provient du verbe "to swagger", se pavaner.
Avoir du swag ou avoir du style, doit être l'adjectif le plus en vogue chez nos jeunes résidant d'île de France.
Si une traduction devait être faite en japonais. Un かっこい~~♪ devrait recouvrir la plupart des contextes.
Suikasensei
11/11/2013, 06h33
Sujet déplacé dans le forum traduction plus approprié à la question.
Propulsé par vBulletin™ Version 4.2.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. Tous droits réservés