Afficher la version complète : Verbe Nigete. Fuir ou courir?
Bonjour, :)
Je sais que nigete signifie "Fuir" mais dans certains animés ils traduisent ceci comme "cours". Nigete signifie t-il aussi "courir" ou ils se sont plantés dans leur traduction?:o
Merci d'avance :D
Sei00. :cool:
si tu commences à chercher l'exacte correspondance entre 2 langues tu es mal parti, quelles que soient les langues. Je me souviens d'une scène très drole dans un film où des personnes s'enfuyaient le plus lentement possible pour éviter de déclencher un signal d'alarme, mais à part ça on fuit plutôt en courant.
sinon, littéralement c'est "fuir".
Ok merci :)
En faite je suis perfectionniste donc du coup.. bah.. je veux tout parfait :oops:
Je veux pas trop flooder et recréer un topic pour un mot, mais "kenshin" signifie t-il sacrifice? Merci d'avance :3
Ca dépend comment ça s'écrit en japonais.
Ca peut être:
- dévouement
- visite médicale
Pour revenir à la question "Nigete, fuir ou courir" :
Nigete = Fuis
Cependant, en français on utilise plutôt "cours !!!", que "fuis !!!" (qui sonne assez bizarre à l'oral), donc pas étonnant que tu aies vu ca traduit par "cours" dans certains animés.
C'est le principe même de la traduction : adapter une langue/culture à une autre langue/culture. Il ne s'agit en aucun cas de traduire un mot par sa traduction directe.
De même pour "kenshin" : la traduction dépendras de contexte
skydiver
04/05/2013, 18h33
Au sein de mon Ecole de karatedô (dont je suis arbitre national), le terme "kakenige" (même base grammaticale/kanji) est annoncé lors des tournois par l'arbitre central quand un combattant refuse les "échanges" en "fuyant". Généralement il le fait en "courant" sur le tatami.
Et quand c'est un réservoir qui fuit ?
:mrgreen:
:arrow:
Bonjour!
Et quand c'est un réservoir qui fuit ?
Ça dépend si c'est un réservoir d'eau courante ou pas.
Pascal
Bonjour, :)
Je sais que nigete signifie "Fuir" mais dans certains animés ils traduisent ceci comme "cours". Nigete signifie t-il aussi "courir" ou ils se sont plantés dans leur traduction?:o
C'est probablement une mauvaise traduction de l'anglais, puisqu'en anglais "fuir" et "courir" sont le même verbe : run.
Il y a beaucoup de traductions littérales de ce genre dans les traductions de fans.
Propulsé par vBulletin™ Version 4.2.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. Tous droits réservés