PDA

Afficher la version complète : Transcription Yūna



benyhex
24/04/2013, 08h26
Konbonwa.

Alors voilà, je suis un passionné du Japon depuis longtemps et je vais acquérir d'ici un mois et demi un Akita Inu.

J'ai trouvé son prénom mais je voudrais savoir s'il est possible de le traduire en Kanji ou à défaut en Katakana pour pouvoir lui faire une jolie prénom.

Le problème c'est que j'ai déjà trouvé trois orthographes différentes en Romaji et du coup je ne sais pas comment m'y prendre.

Alors le prénom c'est Yūna que j'ai aussi vu écris Yûna ainsi que Yuna. C'est censé signifier Lune dans un dialecte Japonais.

Donc je voulais savoir déjà si je ne me trompais pas au niveau de sa signification et quelle serait sa traduction.

Merci beaucoup d'avance.


n.b: Je n'ai absolument trouvé aucun endroit pour faire sa présentation donc si vous vouliez bien me l'indiquer ça serait aussi cool.

KoYuBi
24/04/2013, 09h43
Bonjour,

Pour le sujet de présentation c'est dans la rubrique "divers", voici le lien vers le sujet : http://www.lejapon.org/forum/threads/49-Sujet-de-pr%C3%A9sentation

Yūna et Yûna sont équivalents en romanji. Ca signifie que le u est long. Pour Yuna, la voyelle u est brève.
J'ai regardé un peu ce qui sortait en kanji pour les 2 versions, il y a une liste longue comme le bras pour chacune d'elles. Je n'ai rien vu qui correspondait à la lune ( pas tout regardé non plus).
Eventuellement des combinaisons avec le kanji 夕 (yû) qui veut dire soir.
Voici les hiragana et katakana
Yūna ゆうな (hiragana) / ユウナ (katakana)
Yuna ゆな  / ユナ

benyhex
24/04/2013, 10h01
Merci pour la réponse rapide.

Bon pour la présentation c'est bon du coup, je n'avais pas pensé que ça pouvait être sur une seule discussion comme ça.

Alors il semblerait que ce soit plus l'orthographe Yūna qui corresponde à ce que je souhaite.

Je pense que je vais partir sur le Katakana en espérant que quelqu'un puisse me trouver les Kanji correspondant.
Mais ce qui me parait bizarre c'est qu'il me semblait que le katakana était utilisé pour la traduction des mots étrangers en Japonais. Ici on a affaire à un mot Japonais donc je m'attendais à pouvoir y trouver des Kanji plutôt facilement.

Mais bon je vais continuer mes recherches et sinon prendre la traduction Katakana.

Merci à toi KoYubi.

JM
24/04/2013, 11h04
Je te propose ça:


優奈 yûna (affectueux)

Il n'est pas question de lune dans ce nom mais plutôt d'affection, ce qui me semble bien aller pour un chien.
C'est un nom de chien populaire au Japon (pour les femelles), comme on peut le voir sur cette page (tout en bas):

http://www.japanesedog.org/japanese-dog-names-female/
(http://www.japanesedog.org/japanese-dog-names-female/)

benyhex
24/04/2013, 13h00
Merci,

Je pense que je vais partir la-dessus pour la traduction.

Merci beaucoup.