PDA

Afficher la version complète : Problème d'évaluation de niveau en japonais



AmaKakeru
31/08/2004, 10h45
Minasan konnichiha!
Je suis tout nouveau sur ce site et je vous fais déjà appel pour une petite précision... Je m'explique : je vais rentrer en 2 ème année dans une grande école d'ingé parisienne et commencer enfin des VRAIS cours de japonais!! L' école ne proposait pas de cours de nihongo en 1 ère année.
Je m'y suis donc mis en autodidacte et je connais actuellement le katakana , l'hiragana , une partie non négligeable de grammaire et environ 500 kanjis (je me suis acheté "Kanji to kana" et "Banzai" à Junkudo pour ceux qui connaissent).
J'en viens enfin à ma question : n' étant pas capable de m'auto-évaluer, je vous sollicite et je me demande sérieusement si je dois demander des cours niveau débutant (je risque peut-être de m'y ennuyer les 1ères semaines voire même les 1ers mois!!!)
Toute réponse est la bienvenue ! :D
Doumo arigatou gozaimashita!!

Danodare
31/08/2004, 11h46
Ca depend des ecoles et des professeurs. Je peux te renseigner sur l'X et Supelec (meme professeur). Sinon, mieux vaut demander directement a ton futur professeur de japonais a quel niveau il enseigne et ou tu te situes. D'apres ta description, tu sembles quand-meme loin du niveau debutant.

Pour te tester: que veulent dire les quatre kanji suivants ?

天翔龍閃

-Danodare

AmaKakeru
31/08/2004, 15h27
Doumo Danodare!
Tu vois: je ne connais que 2 des 4 kanji!
J'aurais peut-être dû préciser que j'ai appris en priorité les kanji scolaires de niveau 1,2 et 3 !
T'as raison: je suis quand même pas tout à fait un débutant :lol:

En fait, ce qui me fait vraiment peur, c'est qu' en me mettant en niveau débutant, je passe les premiers mois à me taper les katakana et les hiragana et ça risque d' être super démotivant!

En fait, j'aurais bien voulu savoir quel niveau on est censé avoir après un an de 日本語 (disons à raison de 3 ou 4 h par semaine) en nombre de kanji, en grammaire, en vocabulaire ?!?

Merci pour ces éclairements.
Dewa matta

Siby
31/08/2004, 15h42
je crois qu'à la Maison de la Culture du Japon (boulevard Branly à Paris), tu peux passer des tests d'aptitude qui te donnent ton niveau et si tu réussis tu as un certificat qui te précise à quel niveau tu te situes. Essaie de les contacter pour savoir si cela se fait toujours et dans quelles conditions.

Danodare
31/08/2004, 16h59
Reponse:

天翔龍閃, si on rajoute l'okurigana, ca donne

天翔ける龍の閃き, soit en romaji

amakakeru ryuu no hirameki que tu dois connaitre j'imagine, puisque tu l'as choisi comme pseudo (pour les autres ca vient d'un dessin anime legendaire, 剣心, Kenshin).

Voila c'etait juste pour donner la reponse et ne pas laisser les choses en suspens,
-Danodare

AmaKakeru
31/08/2004, 21h04
D'ailleurs Donadore, puisque tu y viens et que t'as l'air de connaitre les 4 kanji, comment tu traduirais cette expression (en donnant la signification des deux derniers kanji s'il te plaît) qui, est-il nécessaire de le rappeler est la technique finale que Rurouni Kenshin apprend dans le manga ?

Anata wa itsu kara nihongo o benkyo shitte imasu?
(Je pense que la question est pas très bien tournée mais je suis sûr que tu vas la corriger!!!)

coucou
01/09/2004, 22h39
cher ama.......

Je te mets le lien d'un site que tu peux visiter et là il y a des tests de différents niveaux. le niveau 4 étant le plus facile. Essaye :wink: et tu sauras facilement à quel niveau tu te situes.

http://kanjistep.com

va à la rubrique "on-line teaching" puis à la sous-rubrique "weekly tests" ensuite tu choisis ton niveau. Bonne chance

AmaKakeru
02/09/2004, 09h58
arigatou gozaimasu CouCou! :wink:

tochiji
02/09/2004, 16h08
Anata wa itsu kara nihongo o benkyo shitte imasu?
(Je pense que la question est pas très bien tournée mais je suis sûr que tu vas la corriger!!!)
A peu de chose pres la phrase aurait pu etre correcte:

1. Le "anata wa" est superflu (mais ce n'est pas incorrect).
2. Il s'agit du verbe する (suru) et non 知る (shiru).
3. La phrase doit se terminer par un か (ka) afin de marquer la question.

Ce qui donne: いつから日本語を勉強していますか? (Itsu kara nihongo o benkyô shite imasu ka?)

Pascal
03/09/2004, 09h21
Bonjour!



3. La phrase doit se terminer par un か (ka) afin de marquer la question.


C'est juste! Cependant, notons une tendance actuelle à supprimer le
"ka" final. Mais pour cela, on prononce le "su" suffisamment fort, et en
élevant le ton, un peu comme pour une question en Français.

Pascal

AmaKakeru
03/09/2004, 21h03
Merci pour ces précisions tochiji...
Pour le Ka en fin de phrase, je suis impardonnable!!!
Il faut juste que ça devienne un automatisme :lol:

Pendant que jy suis, j'aimerais te poser hoka shitsumon ( à toi ou à une autre personne d'ailleurs ):
- Je suis allé sur le site de JPLT et apparemment, dès le niveau 4, il faut apprendre du vocabulaire en hiragana (ou en romanji, ça revient au même); vous trouvez pas que c'est un peu idiot puisque de toute manière, il faudra réapprendre cemême voc. en kanji !?!

Je trouce ça un peu superflu... Nani o shimasu ka???

kyo28
03/09/2004, 21h50
Pendant que jy suis, j'aimerais te poser hoka shitsumon ( à toi ou à une autre personne d'ailleurs ):
- Je suis allé sur le site de JPLT et apparemment, dès le niveau 4, il faut apprendre du vocabulaire en hiragana (ou en romanji, ça revient au même); vous trouvez pas que c'est un peu idiot puisque de toute manière, il faudra réapprendre cemême voc. en kanji !?!

C'est pas idiot du tout. Je vais te repondre: essaie un peu des le debut d'apprendre 4000 mots en kanji et tu sauras la difference! En fait, le but du JLPT est de progresser graduellement. On commence avec un 150 kanji, puis pour les autres mots dont les kanji font pas partie de la liste, on utilise les kana. Ce n'est en aucun cas superflue car comment pourrais tu autrement ecrire/lire ces mots sans connaitre les kanji?
Savais-tu que c'est comme ca que les enfants Japonais apprenent aussi? D'abord en kana, puis en kanji.

Bien sur, si tu te sens motive, libre a toi d'apprendre le vocabulaire pour le niveau 4 en kanji (mais alors n'oublie pas de memoriser aussi les furigana, sinon t'auras du mal avec la prononciation)

et PS: romaji # kana !!!

coucou
04/09/2004, 00h06
konbanwa ama.....

Kyo 128 a bien raison, les enfants japonais n'apprennent pas autrement, et il semble que dans mes souvenirs, on disait qu'un enfant japonais ne pouvait lire le journal que vers l'âge de 12 ans +ou- ( quelqu'un pourrait-il me confirmer ça ?) merci :)


Je t'ai donné le lien de kanji step l'autre jour et bien regarde aussi dans celui-ci, il y a la base de la grammaire japonaise et en plus c'est audio. allez ganbatte ne :!: http://mlcjapanese.co.jp puis regarde dans free material

Encore une chose, Tu écris "hoka shitsumon" Je ne pense pas que l'on puisse dire comme ça, ce serait trop simple. betsumondai serait-il correct ? Hello s'il vous plait une petite correction?

Danodare
04/09/2004, 08h56
D'ailleurs Donadore, puisque tu y viens et que t'as l'air de connaitre les 4 kanji, comment tu traduirais cette expression (en donnant la signification des deux derniers kanji s'il te plaît) qui, est-il nécessaire de le rappeler est la technique finale que Rurouni Kenshin apprend dans le manga ?


D'abord toutes mes excuses de repondre avec autant de retard. Dans le dessin anime, les kanji sont dessines a l'ecran. Je n'ai pas lu le manga.

天翔ける龍の閃き, ca veut dire "le coup du dragon celeste", ou quelque chose d'approchant.

天翔 = suspendu dans le ciel

龍 = dragon

閃 = etincelle, flash

Pour ma part, j'ai trouve tres utile de me raccrocher a des dessins animes que j'adore pour apprendre le japonais. Pour toutes les techniques de Kenshin en kanji et en hiragana, voir le bas de la page suivante:

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A3%9B%E5%A4%A9%E5%BE%A1%E5%89%A3%E6%B5%81

-Danodare (et non pas Donadore)