PDA

Afficher la version complète : Quel visa pour se marier en France et s'y installer ?



Shashinman
07/02/2013, 11h35
Bonjour à tous. J'habite en France et ma fiancée au Japon. Nous souhaitons nous marier cette année en France et nous y installer dans la foulée (chez moi) avec son fils de 7 ans né d'un précédent mariage.

J'ai consulté divers sites internet, notamment celui de l'ambassade de France au Japon mais les informations ne sont pas suffisantes concernant notre cas. J'ai contacté le bureau des visas il y a quelques jours et je suis dans l'attente d'une réponse. Je sais que le visa spécifique qui permettait de se marier en France et de s'y installer n'est plus délivré depuis juin 2009. Un visa long séjour est nécessaire mais le choix du type de visa long séjour nous pose quelques soucis. Sachant que le mariage aura lieu en France, le "visa de conjoint français" ne me semble pas possible. Il reste alors le visa 'visiteur'. Le problème avec ce visa, c'est que ma future femme ne pourra pas travailler en France tant qu'elle n'obtient pas la nationalité française (4 ans après le mariage). Je sais très bien qu'elle devra apprendre le français dans un premier temps et qu'elle ne pourra pas travailler de suite mais ce serait dommage d'être bloquée aussi longtemps. La question se pose également pour son fils de 7 ans. Quel visa conviendrait le mieux à notre situation ? En attendant que le bureau des visas me réponde, j'aimerais connaître vos expériences ou avis. Merci infiniment. Bonne journée.

rasen
07/02/2013, 12h33
A priori, après le mariage, elle devrait pouvoir changer de titre de séjour ou obtenir une autorisation de travail.
A voir auprès de ta préfecture ou sur http://www.service-public.fr/

Pour l'enfant, je pense qu'il faut regarder du coté du regroupement familial, mais jusqu'au mariage, ce sera certainement un visa long séjour "visiteur".

Shashinman
07/02/2013, 13h15
Merci beaucoup pour ta réponse. Je viens justement d'en discuter avec une collègue de travail qui m'avait également parlé du regroupement familial après le mariage. Donc le visa visiteur semble être tout indiqué pour elle et l'enfant.
Dans la demande de visa visiteur, il est demandé de justifier (pour le demandeur) une somme équivalente à 3.000.000 de yens. J'imagine que dans notre cas, vu que je vais l'héberger et les prendre en charge, cette justification ne sera pas requise ?

airdream
08/02/2013, 13h20
Vu qu'elle sera heberge gratuitement par vous meme, peut etre qu'il ne sera pas necessaire de justifier d'autant, mais pour ne pas avoir sa demande rejete, plus on en met mieux c'est.
Vous pouvez peut etre justifier avec elle des sommes que vous avez sur votre compte, ce qui appuiera d'autant plus la faisabilite de votre projet.
Je confirme qu'elle pourra travailler le lendemain du mariage, a condition d'avoir ete a la prefecture pour le changement de statut, ils delivreront un recipisse avec la mention autorise a travailler.

liptonic
09/02/2013, 01h52
Vu qu'elle sera heberge gratuitement par vous meme, peut etre qu'il ne sera pas necessaire de justifier d'autant, mais pour ne pas avoir sa demande rejete, plus on en met mieux c'est.


Par forcément: il y a 3 ans alors que j'étais son garant et hébergeais gratos ma conjointe, la sous-préfecture m'a demandé des fiches de paies et tous mes relevés bancaire afin de s'assurer que je pouvais subvenir à ses besoins. Inutile de dire que je n'étais pas ravi de déballer ma vie...

Le conseil d'Airdream est le bon: balance tout ce que tu as, plus tu en mets mieux c'est. Surtout si tu dois assumer femme+enfant.

Shashinman
10/02/2013, 19h59
Merci à vous deux pour vos avis. C'est très gentil. Disons que si on habite ensemble et que j'assume toutes les charges (jusqu'à ce qu'elle travaille), je ne vois pas trop l'intérêt de justifier d'une telle somme d'argent (3 millions de yens). Elle ne le pourra pas de toute façon. Le formulaire du visa prévoit également un certain nombre de pièces me concernant : livret bancaire, fiches de paie, justificatif de domicile, copie de l'acte de propriété de la maison...etc. Cela va être une sacrée masse de papiers à réunir si l'on y ajoute tous les siens ! Il me tarde que tout soit fini...

Iriakun
15/02/2013, 02h53
Administration quand tu nous tiens! Dans l'autre sans c'est pas mieux non plus. A la difference au Japon ils font des versions anglaises pour les etrangers, la France c'est soit tu parles francais ou sinon c'est rien du tout.

Shashinman
15/02/2013, 12h21
Et oui, c'est bien ce qu'il m'avait semblé. Nous avons choisi de nous marier en France car cela nous paraissait plus logique pour notre projet. Ce qui m'étonne pour l'ambassade de France, c'est que les fonctionnaires sont censés maîtriser parfaitement la langue du pays ainsi que l'anglais (cf notamment le contenu des épreuves des concours administratifs). Pourquoi compliquer ainsi les choses pour les étrangers ? Que les documents officiels (comme le koseki tôhon) soient traduits en français, je trouve cela quelque part un peu normal mais élargir cette exigence à tous les documents (écrits en japonais) à founir pour la demande de visa, c'est plutôt mesquin et rélévateur de notre relation si particulière avec les langues étrangères...:mrgreen:

Iriakun
18/02/2013, 01h11
Ca coute de l'argent et puis la France est regulierement critiquee pour le peu de documentation offerte dans une langue etrangere. Ca l'est deja pas pour les touristes alors l'administratif....

KoYuBi
22/02/2013, 14h35
Et oui, c'est bien ce qu'il m'avait semblé. Nous avons choisi de nous marier en France car cela nous paraissait plus logique pour notre projet. Ce qui m'étonne pour l'ambassade de France, c'est que les fonctionnaires sont censés maîtriser parfaitement la langue du pays ainsi que l'anglais (cf notamment le contenu des épreuves des concours administratifs). Pourquoi compliquer ainsi les choses pour les étrangers ? Que les documents officiels (comme le koseki tôhon) soient traduits en français, je trouve cela quelque part un peu normal mais élargir cette exigence à tous les documents (écrits en japonais) à founir pour la demande de visa, c'est plutôt mesquin et rélévateur de notre relation si particulière avec les langues étrangères...:mrgreen:

l angleterre est a moins d une heure si tu as envie de parler anglais, c est simple.

eve
23/02/2013, 04h42
Les réponses ont déjà été données, mais pour préciser :


Sachant que le mariage aura lieu en France, le "visa de conjoint français" ne me semble pas possible. Il reste alors le visa 'visiteur'. Le problème avec ce visa, c'est que ma future femme ne pourra pas travailler en France tant qu'elle n'obtient pas la nationalité française (4 ans après le mariage). Je sais très bien qu'elle devra apprendre le français dans un premier temps et qu'elle ne pourra pas travailler de suite mais ce serait dommage d'être bloquée aussi longtemps.
Je pense qu'il y a quelques malentendus ici.
Ton amie n'a nullement besoin de prendre la nationalité française pour avoir le droit de travailler, ni pour vivre en France. Une fois mariée, elle n'aura aucun mal à obtenir un visa d'époux qui lui permettra de travailler. Pour son enfant, il me semble qu'elle aura le droit au regroupement familial dès qu'elle aura elle-même un visa de longue durée (à confirmer). Dans la mesure où elle en a la garde et qu'elle le prend en charge financièrement, il me semble que ça ne pose aucun problème.

C'est vrai que l'administration est stricte sur les justificatifs, mais je pense que c'est parce qu'il y a beaucoup de tentatives d'abus... :/

Shashinman
07/03/2013, 08h43
l angleterre est a moins d une heure si tu as envie de parler anglais, c est simple.

Euh je ne comprends pas trop le sens de votre réflexion. Cela n'a rien à voir avec moi, je suis Français. Je parle du service de l'Ambassade de France au Japon rendu aux Japonais et de l'exigence de traduction du moindre document réclamé.

Shashinman
07/03/2013, 08h56
Merci Eve pour ton avis. Disons que nous comptions nous marier en France et nous y installer dans la foulée. La situation est un peu différente mais je vais quand même étudier cette autre solution.

Il est normal que l'administration soit stricte pour éviter les abus (je travaille moi-même dans la Fonction Publique, je le sais très bien) Ne pas répondre aux questions posées par les intéressés par exemple l'est beaucoup moins.

KoYuBi
26/03/2013, 13h38
Euh je ne comprends pas trop le sens de votre réflexion. Cela n'a rien à voir avec moi, je suis Français. Je parle du service de l'Ambassade de France au Japon rendu aux Japonais et de l'exigence de traduction du moindre document réclamé.

Cher monsieur, je parle egalement du service de l ambassade de France, qui represente donc l etat francais. Nous n avons pas fait la guerre de 100 ans et vu Jeanne d arc bruler pour subir l invasion anglicane dans nos papiers administratifs. Si les etrangers trouvent le francais trop complique, l angleterre est a egale distance et sans doute plus わかりやすい ( quoique, quand on voit le niveau des japonais en anglais qui peine a s elever au dela du hello - sankyu, je doute que cela change veritablement quelque chose).

Shashinman
27/03/2013, 10h05
Cher monsieur, je parle egalement du service de l ambassade de France, qui represente donc l etat francais. Nous n avons pas fait la guerre de 100 ans et vu Jeanne d arc bruler pour subir l invasion anglicane dans nos papiers administratifs. Si les etrangers trouvent le francais trop complique, l angleterre est a egale distance et sans doute plus わかりやすい ( quoique, quand on voit le niveau des japonais en anglais qui peine a s elever au dela du hello - sankyu, je doute que cela change veritablement quelque chose).

Pourquoi parlez-vous de l'anglais et de l'Angleterre ? Quel rapport avec notre situation ? Encore heureux qu'il n'y ait pas d'anglais dans nos documents administratifs ! :D Je dis juste qu'il est vraiment dommage et pénible de devoir traduire le moindre papier en français alors que les fonctionnaires de l'Ambassade de France sont censés parler japonais, et donc tout à fait aptes à comprendre les documents japonais qui leur sont remis. Tous les étrangers ne peuvent parler pas parfaitement français avant d'avoir vécu un minimum de temps dans notre pays. Selon les cas, les demandeurs de visa n'auront pas eu le temps d'apprendre avant de venir en France, ce qui est le cas de ma fiancée. Et puis entre parler un peu français et savoir traduire un document administratif, il y a un monde...Ah oui bien sûr on peut faire traduire les documents par des professionnels mais certains peuvent être longs (carnet de vaccinations) donc j'imagine que cela ne doit pas être donné...:-|

skydiver
27/03/2013, 16h45
Erreur, les fonctionnaires des consulats et ambassades françaises ne sont aucunement tenus de parler la langue du pays et encore moins être aptes à traduire des documents dans une autre langue. Fait confirmé voici quelques minutes par un ami, employé à l'Ambassade de Tôkyô.
Je ne trouve par ailleurs pas choquant que les documents dussent être rédigés en français. La plupart des pays exigent des documents dans leurs langues respectives.

Shashinman
28/03/2013, 13h49
Ok, c'est noté, merci. C'est pour cela que lors de la remise des documents pour la demande de visa, je m'y rendrai également, au cas où ils auraient besoin d'un interprète...

Stingray
31/03/2013, 21h18
2 techniques pour se marier en France avec une personne japonaise non résidente :

La première est simple, mais coûteuse puisqu'elle implique un aller retour supplémentaire entre le Japon et la France.
Vous faites les démarches pour votre mariage. Votre amie arrive comme touriste. Après le mariage, elle DOIT retourner au Japon car le statut touriste ne donne pas lieu à l'obtention d'un visa. Une fois au Japon, elle fait la demande d'un visa long séjour en tant que conjointe de Français. Cette demande ne peut être faite qu'à notre ambassade au Japon.

2e solution : Vous faites vos démarches de mariage, mais de son côté, elle fait depuis notre ambassade à Tokyo une demande de visa courte durée avec pour objet "procédures de mariage". Ce type de visa n'est pas plus long que ce qui est accordé aux touristes, mais une fois mariée, elle peut demander à faire transformer son statut sans avoir à retourner chez elle. Aspect parfois négatif : la demande de visa court peut faire l'objet d'un refus, sans aucune explication.

Stingray
10/11/2013, 20h02
Je viens d'apprendre sur le site de l'ambassade que le visa court "pour mariage" n'est plus délivré depuis 2009.
Donc, merci de ne pas prendre en considération mon message précédent.

Stingray
12/11/2013, 08h15
Dans le doute, j'ai demandé à notre ambassade de Tokyo.

Pour une personne japonaise souhaitant se marier et établir sa résidence en France, la procédure est de solliciter un visa de "long" visiteur en vue de mariage.

TiSyl
29/12/2013, 00h50
Pas de besoin d'aucuns visa pour se marier en France. Nous l'avons fait sans aucuns soucis. Un simple voyage touristique suffit.
Il faut par contre préparer tous les documents nécessaires, et faire coïncider les dates, ce qui n'est pas toujours évident.
Après cela, elle rentre au Japon avec les documents du mariage en France et fait sa demande de visa "conjoint de Français". Ensuite elle peut revenir en France où d'autres démarches l'attendrons ! :-D

La première chose à faire est d'aller à la mairie du lieu de mariage, eux seuls sauront donner la liste des documents qu'ils ont besoin.
L'embassade viendra entre temps, mais c'est la mairie d'abord.

Prévoir traductions (pour la mairie, pas pour l'embassade !), et documents dans les deux pays dont apostille pour certains.

Shashinman
20/02/2014, 09h22
Je reviens sur le sujet, après quelques mois d'absence sur le forum. Tout s'est bien passé. Nous avons demandé un visa long séjour (visa visiteur) pour pouvoir se marier et s'installer immédiatement en France (sans devoir retourner au Japon pour demander le visa de conjoint de Français). Cela a nécessité de fournir beaucoup de documents mais il n'y a pas eu de problème. Mais il est vrai que le visa de conjoint de Français est moins lourd administrativement et paraît plus simple à obtenir. Je me permets de faire remarquer que le personnel de l'Ambassade de France a vraiment été très agréable et compétent. Le visa a été obtenu dans un court délai (environ 15 jours), beaucoup plus vite que nous le pensions. Nous sommes mariés trois mois après notre arrivée en France et les formalités auprès de l'OFII se sont également bien déroulées. Merci à tous les intervenants de ce fil. J'espère que les informations contenues dans ce sujet pourront servir à d'autres personnes. Bien à vous !

skydiver
20/02/2014, 10h12
Merci pour ce retour, suffisamment rare pour être souligné.
Content de voir que tout se soit bien passé pour vous.
Au niveau du personnel des représentations françaises au Japon, il y a bien longtemps j'avais eu affaire au Consulat à Osaka et, là aussi, tout le monde s'était montré fort courtois et compétent.

icebreak
21/02/2014, 01h11
Y a effectivement longtemps alors parceque ça fait un bail qu'il n'y a plus de consulat à Osaka ;)
Petite équipe restreinte transféré à Kyoto doit y avoir grosso-modo 3-5 ans.