PDA

Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp Kanji identification dans un casque japonais



Rynda
19/06/2012, 09h32
Bonjour,

quelqu'un pourrait-il avoir l'obligeance de m'aider à identifier des kanji. Je ne suis pas du tout japonisant, mais j'ai réussi à identifier quatre kanji d'une inscription. Je n'arrive pas à trouver le reste.

De gauche vers la droite et de haut en bas :
Première colonne :
1 = Ko clé 42
2 = ?
3 = Shi clé 30
4 = ? (D'aucuns m'ont suggeré Saku mais je ne trouve pas la coincidence)

Deuxième colonne :

1 = ?
2 = Kan clé 3 (sous toute réserve)
3 = ?
4 = Juu
5 = nin

4+5 = habitant (je crois)

En remerciant d'avance toute personne susceptible de m'aider et qui aura la bonté de me répondre.

Myst
19/06/2012, 11h04
Pourrais-tu préciser où tu as trouvé cette inscription ? Les premiers kanji pourraient s'agir d'un nom, et dans ce cas on peut imaginer toutes sortes de facons de le lire.

Rynda
19/06/2012, 12h20
Pourrais-tu préciser où tu as trouvé cette inscription ? Les premiers kanji pourraient s'agir d'un nom, et dans ce cas on peut imaginer toutes sortes de facons de le lire.

Bonjour,

tout d'abord je vous remercie de bien vouloir vous interesser à mon petit problème. Cette inscription est à l'interieur d'un casque japonais, je l'ai trouvée sous la coiffe intérieure qui était en fort mauvais état.

Rynda

freestyler
21/06/2012, 18h06
Es-tu formellement sûre qu'il s'agissait bien d'un casque japonais et non made in china ?

Ne prends pas mon opinion au sérieux, je n'appartiens pas aux qualifiés, mais on dirait cela :
小源司件 pour la photo 2.

Je laisse la parole aux spécialistes du forum qui sauront t'aiguiller.

Rynda
21/06/2012, 22h29
Es-tu formellement sûre qu'il s'agissait bien d'un casque japonais et non made in china ?

Ne prends pas mon opinion au sérieux, je n'appartiens pas aux qualifiés, mais on dirait cela :
小源司件 pour la photo 2.

Je laisse la parole aux spécialistes du forum qui sauront t'aiguiller.

Bonjour,

malheureusement, je n'en sais rien.

Je mets une photographie du casque, à tout hasard.

Merci de votre attention,

Rynda2856

mauriceravel
25/06/2012, 01h35
A priori, ça indique bien le nom de la personne qui a conçu le casque et le lieu où il habite (habitait, probablement !).

小湶司作 (avec 作 signifiant « œuvre de »). Quant à la lecture, je dirais Osamu Koizumi, mais le prénom peut aussi bien être Tsukasa ou Tsutomu et il n'y a aucune façon de le savoir.

L'inscription de droite indique un lieu que je n'arrive pas à lire et, comme vous le disiez, 住人 (« habitant de »). J'essaie de déchiffrer le nom du lieu (en haut, j'ai l'impression de voir 玄 en guise de couronne, mais je ne trouve rien qui corresponde dans mon dico de kanji...) et je reviens vous donner mon avis !

Rynda
25/06/2012, 09h16
Bonjour,

merci de votre message.

J'ai commandé un dictionnaire de kanji, mais le problème est double :
1 - identifier les kanji
2 - les lire et comprendre.

Avec ma gratitude de vous pencher sur mon problème,

Rynda

asagiri
25/06/2012, 11h29
Bonjour

Si on achète le Kanji to kana les 2141 kanjis officiels on peut chercher et le kanji en utilisant le glossaire en français vendu avec
ex: on cherche le kanji de Mer dans ce glossaire ,on va à la page indiquée dans le gros livre et là on voit le kanji de Mer (Umi) avec les autres mots associés ainsi que les prononciations ON et Kun

Rynda
25/06/2012, 19h57
Bonjour,

non j'ai acheté, mais pas encore reçu un livre qui est censé répertorier 45 000 kanji.

Mais le problème, avant de les chercher est de les identifier ! Et c'est là que le bât blesse.

Avec mes salutations,

Rynda

asagiri
01/07/2012, 13h40
Bonjour

Je parle de ça:
on peut faire 50000 mots en combinant les kanji ON/KUN
à droite le glossaire
28642865

takakage
29/08/2012, 21h28
作 saku (fait )

4 = Ju
5 = nin
= habitant

anuman
25/10/2012, 13h34
bonjour a toute et a tous
je souhaiterai savoir ou pourais-je déchiffrer cette inscription sur mon katana2955

skydiver
25/10/2012, 13h44
Je lis "makoto no michi o mamoru koto". Ce qui signifie en gros, dans ce cas: "Je suis le chemin de la vérité".

fengrim
25/10/2012, 19h13
Je l’interpréterai plus par "Protéger la voie de la sincérité"

anuman
26/10/2012, 13h21
arigatō gozaimasu
jaa ne:D!

takakage
28/10/2012, 13h17
Etrange signature ??????? Une photo de celle-ci ? Histoire de lever le doute...... j'y vois aussi le kanji no kami .