PDA

Afficher la version complète : Logiciel de Japonais - "Iphone Application: Japanese" peut il se substituer à un dictionnaire électronique ?



jbeul
19/10/2011, 18h14
Bonjour à tous,

Voila la question est dans le titre, j'ai commencer mes cours à l'inalco à paris, et on nous a demandé (ou fortement conseillé, de toutes on se rends vite compte que cela devient indispensable) d'acheter un dictionnaire électronique… Mais vu le prix et l'application Japanese sur iphone qui m'a l'air parfaite, je me demande si je peux prendre cette application et ne jamais acheter ce dico electronique...

Qu'en pensez vous ? L'application est-elle vraiment comme un vrai dico électronique, ou bien les dicos sont-ils mieux ?

Merci d'avance

Gnurou
20/10/2011, 01h38
Bonjour,

Pourrais-tu fournir un lien vers cette application afin que nous nous fassions une idée précise à son sujet? Son nom est trop générique pour la trouver via Google.

icebreak
20/10/2011, 01h46
Moi je sens gros comme une maison le soft utilisant JEDICT comme d'hab.
Après faut voir, j'ai bien bosser dans des boites japonaises toutes ces années qu'avec JWPce...

Gnurou
20/10/2011, 01h50
Oui, je m'attend aussi au classique JMdict | kanjidic2 | tatoeba | kanjivg, mais je préfère demander avant des fois que ce serait un soft édité par une vraie boîte.

Ca ne vaudra jamais un dico électronique dédié mais j'ai tout de même appris le japonais avec kangoroo (http://www-alg.ist.hokudai.ac.jp/~jan/kangoroo.html) sur Zaurus. Pour quelqu'un à l'inalco j'aurais quand même tendance à recommander quelque chose de plus solide.

aritomi
20/10/2011, 02h53
Les dicos électroniques japonais (casio, sharp,...) utilisent soit le Petit Royal, soit le Crown comme dictionnaires.
Je ne sais pas pour le Crown, mais le Petit Royal est disponible aussi officiellement sur iPhone/iPodTouch/iPad. Il y a plusieurs versions qui coutent entre 20 et 50 euros environ.

http://www.monokakido.jp/iphone/index.html

JM
20/10/2011, 09h53
Pourrais-tu fournir un lien vers cette application afin que nous nous fassions une idée précise à son sujet? Son nom est trop générique pour la trouver via Google.

Pas besoin d'aller chercher sur google, j'en ai fait un article ici même il y a quelques temps déjà. Une très très bonne application qui permet des tas de choses qu'un dico électronique ne permet pas et c'est normal puisqu'ils ont deux utilisations complètement différentes.
Je ne vais donc pas recopier ce que j'ai déjà écrit sur cette appli; il suffit de suivre le lien plus bas.

L'appli n'est donc pas non plus un vrai dictionnaire et n'a pas de système de "superjump".
Selon moi, japanese est une application idéale pour réviser, faire des listes, travailler le jlpt, rechercher des kanji, etc. Un must pour tout propriétaire d'iphone qui fait du japonais.

Pas mal de saisies d'écran sur mon article là:
Apllication Japanese pour iphone (http://www.lejapon.org/forum/content/1115-Iphone-et-Japonais-Application-Japanese)

Gnurou
20/10/2011, 10h01
Merci JM. C'est donc bien une appli utilisant JMdict (non pas notre JM, l'autre (http://www.csse.monash.edu.au/%7Ejwb/japanese.html)) et kanjidic2. Les données ont en effet l'air d'être très bien organisées.

Malgré toutes ses qualités le JMdict se fait parfois reprocher une certaine imprécision, cependant jbeul peut toujours commencer avec cette appli, quitte à prendre un "vrai" dico si elle s'avère insuffisante.

JM
20/10/2011, 10h14
Merci JM. C'est donc bien une appli utilisant JMdict (non pas notre JM, l'autre (http://www.csse.monash.edu.au/%7Ejwb/japanese.html) ) et kanjidic2.

Notez quand même que votre JM a également participé à la version française de "JMdict ". Mon travail est donc aussi un peu présent, avec celui de beaucoup d'autres, dans JMdict.

Gnurou
20/10/2011, 10h17
Notez quand même que votre JM a également participé à la version française de "JMdict ". Mon travail est donc aussi un peu présent, avec celui de beaucoup d'autres, dans JMdict.
Si tu as envie de reprendre du service (et d'en recruter d'autres), l'amélioration de la version française du JMdict fait partie des petits projets de week-end que j'aimerai aider à concrétiser. ;)

Suikasensei
20/10/2011, 20h10
J'ai telecharge l'application en question apres l'avoir decouverte avec l'article de JM, et je ne peux plus m'en passer depuis. Avant, j'utilisais beaucoup Tagaini Jisho, mais depuis que j'ai l'application pour iphone, je ne m'en sers plus du tout! (dsl Gnurou ^^)
Il est vrai neanmoins que malgre son extreme praticite, les definitions sont parfois floues, avec une quinzaine de mots sans aucune precision, alors que l'experience montre par exemple que sur les 15 il y en a 10 qui ne sont quasiment jamais utilises...
Mais les phrase exemples aident a remettre un peu de concret dans tout ca.
Globalement - je n'ai jamais utilise de dictionnaire electronique de type CASIO - je ne peux pas demander beaucoup plus que ca.

Gnurou
21/10/2011, 02h28
J'ai telecharge l'application en question apres l'avoir decouverte avec l'article de JM, et je ne peux plus m'en passer depuis. Avant, j'utilisais beaucoup Tagaini Jisho, mais depuis que j'ai l'application pour iphone, je ne m'en sers plus du tout! (dsl Gnurou ^^)
Bouuuuuuh!

Mais il est vrai que la transition vers le mobile nous oblige à repenser nos applis. Non seulement il faut revoir les interfaces, les modes d'utilisation, mais dans l'idéal une bonne appli portée d'un PC peut aussi se synchroniser avec sa version desktop (le "Cloud", comme ils disent). Je possède personnellement un téléphone Android et y porter Tagaini fait partie de mes projets, malheureusement le modèle de programmation est très différent d'un PC ce qui rend la chose difficile. J'ai réussi à isoler une bonne partie du moteur moteur C++, encore un peu de boulot + l'écriture d'une GUI et on devrait avoir quelque chose de correct. D'ailleurs s'il y en a qui aiment écrire du Java...

En voyant cette appli je me dis que c'est sans doute ce à quoi ressemblera un portage de Tagaini. On y trouve bizarrement les mêmes options, au point que je me demanderai presque si l'auteur n'a pas utilisé mes bases de données. :p

Akeru
21/10/2011, 07h10
Avant, j'utilisais beaucoup Tagaini Jisho, mais depuis que j'ai l'application pour iphone, je ne m'en sers plus du tout! (dsl Gnurou ^^)

Faut vraiment que tu nous fasse une version iPhone Gnurou :-)

Suikasensei
21/10/2011, 14h27
Surtout que l'appli coute quand meme atour de 13 euros si je me souviens bien. Tu pourrais faire un Tagaini a 5 euros, je serais le premier a le telecharger! Si ca peut te consoler, j'en fais la pub (de la version pc) avec mes collegues du cours de japonais ici aux Etats Unis ;)
Helas pour ce qui est du codage, mes souvenirs de JAVA sont tombes au fin fond d'un tiroir de mon cerveau...

Gnurou
21/10/2011, 14h45
Faut vraiment que tu nous fasse une version iPhone Gnurou :smile:
Désolé je peux pas, j'ai pas de Mac. :cool:


Surtout que l'appli coute quand meme atour de 13 euros si je me souviens bien. Tu pourrais faire un Tagaini a 5 euros, je serais le premier a le telecharger! Si ca peut te consoler, j'en fais la pub (de la version pc) avec mes collegues du cours de japonais ici aux Etats Unis ;)
Helas pour ce qui est du codage, mes souvenirs de JAVA sont tombes au fin fond d'un tiroir de mon cerveau...
Mouais, faut voir - je suis un intégriste libriste et par conséquent j'aimerais continuer à proposer Tagaini gratuitement (avec quand même un système de donation pour ceux qui ont trop d'argent). Après c'est vrai que les markets ont un coût et qu'on peut toujours proposer l'appli à 1 ou 2 euros. Mais vu qu'il s'agit d'un soft ouvert, rien n'empêche un petit malin de le recompiler et de le mettre en ligne.

Enfin tout ça pour dire que s'il y a une version iPhone, ce ne sera pas par moi. Je vais essayer de supprimer toutes les dépendences de la partie moteur pour faciliter la version Android, si après ça quelqu'un a envie de faire une GUI pour iPhone par dessus... j'accepterai les patchs. ;)

sekaijin
21/10/2011, 18h59
Je me souviens.
Je l'avais porté sous MacOS

;)

Akeru
21/10/2011, 21h04
Je me souviens. Je l'avais porté sous MacOS ;)
Porter Tagaini sous MacOS ? Pour moi ça n'a pas vraiment de sens... compiler oui, mais porter ? Tu peux détailler ?


Désolé je peux pas, j'ai pas de Mac. :cool:
Pas besoin, OSx86 (http://fr.wikipedia.org/wiki/OSx86) est ton ami, médisant va ! :-D

Pascal
22/10/2011, 14h00
Bonjour!


Pour ce qui est de l'application "Japanese", je suis tout à fait d'accord
avec JM. Elle tient plus du lexique (JM emploie d'ailleurs le mot lexique dans
son article) que du dictionaire et n'a aucune comparaison avec un vrai dico.
Elle n'en est pas moins remarquable. Pour réviser, oui, pour un dico qui
suffit à un touriste en goguette, oui, pour un linguiste, non. Un mec de
l'inalco, on peut dire que c'est un linguiste en puissance, non?




Porter Tagaini sous MacOS ? Pour moi ça n'a pas vraiment de sens...
compiler oui, mais porter ? Tu peux détailler ?



C'est vraiment l'histoire de parler pour ne rien dire. Faut vraiment avoir
l'esprit d'un adjudant en retraite pour feindre de ne pas comprendre.
Disons qu'il a pris le code et l'a fait fonctionner sur MacOS, ça vous va?
Appelez ça compilation au lieu de portage, c'est vous que ça regarde, tout
le monde a compris. Je doute qu'il suffise de compiler sans même changer une
seule ligne ou ajouter un #ifdef quelque part, d'ailleurs.
Vous devez être le genre de type qui hurle quand on exprime un poids en kg,
ou quand on dit que C++ est orienté objet, vous, non?


En ce qui concerne OSX 86, pour investir du temps dans un système qui
doit être utilisé par 0.001 % des internautes (dont moi), il faut vraiment
être fêlé (j'assume ma fêlation, je suis même aussi un adepte de BeOS,
plus connu ces derniers temps sous le nom de Haiku-OS. Haiku, ça devrait
être la vroie royale pour accéder à lejapon.org).


Pascal

Gnurou
22/10/2011, 17h23
Evitons de débattre de la différence entre portage et recompilation ici, du moment que tout le monde est d'accord sur la question d'origine. Sinon je détourne le sujet sur emacs/vi et là le forum sera foutu.