PDA

Afficher la version complète : unicité de l'écriture ???



bibi218
19/08/2004, 20h34
Voilà, pour l'instant, j'en suis encore à l'apprentissage des kanas (les katakanas pour être précis ... se ressemblent tous ceux là décidément !!!). L'étape d'après, c'est un peu de kanjis, aussi je me demande : je suppose que la plupart des mots (sauf origine étrangère, particules, terminaisons etc ...) ont une transcription en kanjis. Mais l'usage de celle-ci est-elle obligatoire à l'écrit ??? La version furigana peut-elle être considérée comme "correcte" dans certains cas ???

skydiver
19/08/2004, 20h40
Dans certains cas, oui.

L'utilisation des kanji reste un impératif à l'écrit.

Bon courage.

erwan
20/08/2004, 06h25
Dans certains cas le furigana peut etre correct, pour les mots dont les kanji sont compliques meme pour les japonais. Par exemple "keitai", on l'ecrit souvent en katakana (meme si avec un ordinateur c'est facile...)

De toutes facons ne t'inquietes pas pour les kanji, c'est necessaire mais contrairement aux kanas qu'il vaut mieux apprendre au debut tu les verras progressivement avec la grammaire et le vocabulaire.

MyLord_Lucifer
20/08/2004, 09h53
avec l'usage tu te rends compte que c'est difficile de dechiffrer un texte ou il y a trop de kana, car la lecture est plus lente. Perso je ne suis ps bilingue loin de la, et je sais dechiffrer 200/300 kanjis peut etre maximum, mais quand je tombe sur un texte sans kanji je peine pour le traduire... Tu verra en apprenant la grammaire que les hiragana permettent en general de distinguer tout de suite la structure de ta phrase sans confusion. Si tout est en kana, c'est plus fastidieux car ca ne te saute pas aux yeux avec autant d'evidence. C'est un peu c o m m e s i j e c r i v a i s c o m me c a c ' e s t t r e s p e n i b l e a dechiffrer non?

Agnes
21/08/2004, 20h10
Oui, My Lord, tu as raison !
C'est ainsi que l'on se rend compte que les kanji sont utiles et même indispensables !

Agnès,

Pascal
23/08/2004, 16h57
Bonsoir!

Remarques en vrac:

1. Furigana ne veut pas dire kana tout court, sinon on dirait
kana tout court.
Je m'explique: Si vous écrivez けいたい, ce ne sont pas des
furigana. Les furigana sont des kanas ajoutés en petit format
au dessus (ou à droite pour l'écriture verticale) d'un kanji
pour en préciser la prononciation.

2. Il est de cas où même si le kanji est simple, on ne l'écrit
qu'en kana: exemple: hinichi (日にち) où le deuxième kanji
est remplacé par ses kanas. Dans ce cas là, c'est évident
puisque le kanji 日 est utilisé avec deux prononciations
différentes, mais il y a de nombreux cas où l'on écrit de
préférence en kanas, par exemple pour "casser" une trop
longue suite de kanjis et rendre un texte plus digeste. Il n'y
a pas de règle, tout se fait à l'intuition, mais il faut beaucoup
de pratique.

3. Keitai n'est pas un mot formé de kanjis compliqués. Les deux
sont dans la liste joyo et il est possible qu'on les apprenne en
primaire. Je vais me renseigner. Je ne sais pas si on utilise
携帯 en kanas plutôt qu'en kanjis, mais en tout cas, sur le journal,
c'est en kanjis.


Pascal

Yukumizu
23/08/2004, 17h20
3. Keitai n'est pas un mot formé de kanjis compliqués. Les deux
sont dans la liste joyo et il est possible qu'on les apprenne en
primaire. Je vais me renseigner. Je ne sais pas si on utilise
携帯 en kanas plutôt qu'en kanjis, mais en tout cas, sur le journal,
c'est en kanjis.


携 fait bien partie des joyo mais n’est pas enseigné à l’école primaire.

Il est également peu utilisé. J’ai récupéré je ne sais plus où une liste des 3000 kanji les plus utilisés, avec leur fréquence d’utilisation. 携 n’y figure pas.

mowgli
23/08/2004, 18h06
Il est de cas où même si le kanji est simple, on ne l'écrit
qu'en kana: exemple: hinichi (日にち) où le deuxième kanji
est remplacé par ses kanas.

Ce mot ne figure dans mes dicos. Quel est son sens ?

Agnes
23/08/2004, 20h29
Mowgli,

Si tu avais utilisé le dictionnaire de Erwan, tout de suite à gauche, en dessous de Forum 2004, et si tu avais fait un copié/collé, tu aurais eu ce résultat :

日にち [ひにち] (n) the number of days, date,

Agnès,

erwan
24/08/2004, 03h11
3. Keitai n'est pas un mot formé de kanjis compliqués. Les deux
sont dans la liste joyo et il est possible qu'on les apprenne en
primaire. Je vais me renseigner. Je ne sais pas si on utilise
携帯 en kanas plutôt qu'en kanjis, mais en tout cas, sur le journal,
c'est en kanjis.


Que les kanji de keitai soient compliques ou pas, ca depend pour qui mais c'est la raison que m'ont donne des amis japonais. Ils etaient peut-etre tres stupides, je ne sais pas. En tout cas si tu regardes les pubs pour les keitai c'est presque toujours en katakana.

Le journal c'est particulier, ils utilisent les kanji tres intensement d'une part pour des questions de place, et d'autre part parce que c'est le style en rigueur dans les journaux. Meme pour les noms de pays ils mettent systematiquement les kanji, alors qu'en genereral on ne les utilise que pour la Chine, la Coree, la Grande Bretagne et les Etats-Unis. En plus ils preferent toujours le kango (par exemple 流星 ) au wago (流れ星 ).

mowgli
24/08/2004, 07h42
Mowgli,

Si tu avais utilisé le dictionnaire de Erwan, tout de suite à gauche, en dessous de Forum 2004, et si tu avais fait un copié/collé, tu aurais eu ce résultat :

日にち [ひにち] (n) the number of days, date,

Agnès,

Merci de me rappeler la présence de cet outil, cela faisait longtemps que je n'étais pas venu sur le forum, j'avais oublié ce dico.

tochiji
24/08/2004, 16h53
3. Keitai n'est pas un mot formé de kanjis compliqués. Les deux
sont dans la liste joyo et il est possible qu'on les apprenne en
primaire. Je vais me renseigner. Je ne sais pas si on utilise
携帯 en kanas plutôt qu'en kanjis, mais en tout cas, sur le journal,
c'est en kanjis.


Que les kanji de keitai soient compliques ou pas, ca depend pour qui mais c'est la raison que m'ont donne des amis japonais. Ils etaient peut-etre tres stupides, je ne sais pas. En tout cas si tu regardes les pubs pour les keitai c'est presque toujours en katakana.
D'ailleurs tu remarqueras que dans ce cas ce n'est jamais ケイタイ mais ケータイ (avec elision du イ et allongement du ケ ).

Pascal
25/08/2004, 03h48
Bonjour!

À propos de 携:



Il est également peu utilisé.


Fréquence: 1330 d'après Halpern.
Rappel: la fréquence est le numéro d'ordre d'utilisation: on prend
des monceaux de journaux et articles divers, et on fait un histogramme
de l'utilisation de chaque kanji. Ensuite on les classe. En principe, le plus
utilisé est 日 qui prend donc le dossard no 1. Le kei de keitai est donc
non seulement joyo, mais aussi assez utilisé puique sa valeur est
comparable à boku 僕 (1405) ou 刀 (1417).

La raison pour laquelle on écrit souvent keitai en kana est certainement
ailleurs. Je pense qu'actuellement comme n'importe quel gamin de
primaire a accès du moins de temps à autre à un téléphone portable,
il fallait mettre l'écriture à la portée de tout le monde.

Pascal