Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp Traduction du mot "quiétude"
Bonjour à tous !
Voilà je cherche la traduction exacte en idéogrammes du mot "quiétude".
Quand je cherche sur internet via des traducteurs et dictionnaires j'obtiens plusieurs réponses différentes.
C'est pour un tatouage. J'aimerais aussi savoir s'il vaut mieux l'écrire en kanji ou en kana.
Merci par avance.
Le mot Quietude n'existe pas.
Ce qui s'en rapproche le plus est 鎮魂 : Chinkon / Chingon
(ame en paix) Mais il me semble que ce Kanji a plus une connotation mortuaire qu'un sens de paix ou de sérénité.
Pourquoi ne pas opter pour un mot comme sérénité ou tranquillité.
安心 (anshin) me semble assez proche de ce que Naheeka cherche, et plus usuel. 鎮魂 a en effet une connotation mortuaire, ça pourrait être marrant de voir ça mais on est gentils aujourd'hui.
En plus le tatoueur aura moins de chance de se rater avec 安心 qu'avec les kanji compliqués proposés par femgrim. :p
skydiver
30/08/2011, 10h20
Autre possibilité: 和 qui signifie "harmonie" ou "paix", souvent utilisé pour les tatouages. Pas trop compliqué non plus à reproduire correctement.
+1 pour la proposition de skydiver, en plus ce kanji évoque également le Japon. Et puis un simple kanji fait aussi moins cake qu'un mot.
Bonjour
l'expression odayaka na ,est bien aussi
穏やか ナodayaka na(en toute quiétude) おだやかな
dans le kanji on voit aussi la clé du mot heiwa d'ailleurs,(heiwa paix,tranquilité)
En effet, tout simplement 平和 (paix) m'a l'air pas mal aussi.
Re bonjour
Oui on en a bien besoin
私達が言うすべて、平和にチャンスを与える
わたしたちがいうすべて、へいわにチャンスをあたえる
:cool:
ジョン レンーノン
n'hésitez pas à corriger...
Propulsé par vBulletin™ Version 4.2.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. Tous droits réservés