PDA

Afficher la version complète : Immigration Comportement des japonais a revoir



Pages : [1] 2 3

Iriakun
27/05/2011, 09h21
Voila un excellent article en anglais qui demontre combien c'est franchement pas gagne l'integration et les gaijins!

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20110524hn.html

Xav243
27/05/2011, 09h45
Pour l'intégration et le regard des japonais sur la progéniture je ne sais pas, n'ayant pas encore d'enfant, par contre à 200% d'accord sur le gars qui regarde la copine, genre je peux lui répondre en japonais? Il va vraiment comprendre?
Mais le pire c'est quand le mec fait semblant de pas comprendre ce qu'on dit et demande à ma copine...Une envie de meurtre...

Tiens à propos d'envie de meurtre, ça me rappelle une anecdote. Je me souviendrai toujours d'un gars au restau d'entreprise. J'étais attablé tranquillement en train de manger, le gars arrive avec son groupe de potos du même département (forcément) et s’assoit en face de moi. Puis 2 minutes plus tard, il me regarde et d'une voix assez forte commence à me parler et me demander d'où je viens, etc... Je lui réponds, il me demande si je parle japonais. Je lui dis oui, toute façon j'ai pas trop le choix ici étant le seul étranger entouré de vieux de 50 ans incapable d'aligner 3 mots dans une langue autre que le japonais. Et là il devient trèèès surpris (genre visage avec de gros yeux et la bouche ouverte, je vous jure!) et me repose la question encore plus fort, genre il a vu la vierge. Et il me la reposera 3 fois cet empaffé...et sous l'hilarité de ses collègues, il ira même à me demander si j'arrive à lire son nom sur son badge...Et il avait que 35 ans et avait vécu 4 ans aux USA.
Bref, oui, y'a encore du taf...

Iriakun
27/05/2011, 10h29
Des envies d'en coller une mechamment surtout dans les magasins. "connard c'est moi le client, pas elle!"
C'est surement les enfants ou ca doit etre le pire...:(

Des anecdotes pareilles j'en ai egalement plein vu que j'ai toujours bosse et continu toujours, a etre dans une entreprise remplie de japonais. "ouah t'es grand" "ouah tu parles japonais" et balblablablabla.....ouah tu sais meme lire des kanjis et utiliser un peu de keigo. Au debut ca va, apres des annees ca lourde....sauf si c'est une bombe la nana ^0^

Xav243
27/05/2011, 11h53
Ce qui est quand même réconfortant dans l'histoire c'est que nous on peut se venger en se la tapant la nana. Pas eux :)

zev
27/05/2011, 13h48
Ca aussi ca me fais bien chier.
A 日本語が上手ですね, je reponds: お互い様です
Ca leur cloue le bec.

Ou bien, si je suis de mauvaise humeur : 「まあね」avec un bon air どや顔 arrogant, ou bien un「はい、分かってます」bien sec.

Et encore ca va, je suis brun, pas tres grand et yeux noirs, on m'a deja demande si j'etais pas half...

D'autres m'ont aussi deja dit que je parlais pas si bien que ca (en general mes ex apres avoir rompu). En y repensant bien , ca devait leur faire chier que je sois quasiment trilingue en fait.

Xav243
27/05/2011, 14h31
Je me demande s'ils ne se sentent pas obligés de sortir cette phrase.
Exemple, j'étais a la gare de kawagoe ou j'achetais un produit a Lush. Je demande a la fille des renseignements et tout se fait en japonais. puis une fois a la caisse, la fille me demande ou j'habite et puis elle s'arrête, je la vois réfléchir et me apres une petite negociation dans sa tete elle me sort la fameuse phrase d'un air excuse moi mais je dois la sortir, c'est écrit dans le manuel

Ghosho
27/05/2011, 17h10
Le japonais qui te dit "sorry" , prononcé "そうり”, alors que sa fait plus d'1ans et demi que tu suis exactement les même cours que lui en japonais à la fac et qu'il sait pertinemment que tu parles très bien japonais.

Mais faut en parler avec eux de tout ça, c'est le seul moyen de faire bouger les choses.
Comme j'essaye de leur faire comprendre, l’internationalisation du pays ne se fera pas tant que le Japon n'aura pas réussit à intégrer un grand nombre d’étranger.

Xav243
27/05/2011, 18h59
Pour le そうり ou même サンク ユ je pense que c'est plus un effet de mode pour faire cool. Ce qui me fait penser ça c'est que j'ai entendu des japonais faire exactement la même chose à....des japonais!

Sinon tu as raison Ghosho, il serait préférable de leur en parler. Je pense qu'ils commencent à s'en rendre compte, ou tout du moins qu'on commence à en parler un peu plus. Pour preuve, pour ceux qui connaissent le film (qui a beaucoup de succès au Japon, pour preuve méga chaud à choper à Tsutaya...) ダーリンは外国人 (my Darling is a foreigner) au tout début du film on voit le Darling en question demander son chemin dans la rue à un japonais en japonais. Et le japonais dès qu'il voit que c'est un étranger lui dit qu'il parle pas anglais, ソウリ、ソウリ lol Puis darling s'énerve un peu en lui faisant remarquer qu'il s'adresse en japonais, l'autre continue en mode autiste et finalement darling lui sort une phrase qui fait tilt et l'autre lui indique son chemin en japonais.

Donc situation connue et qui se fait connaître. Un peu de progrès et d'espoir peut-être.

sleidia
27/05/2011, 19h54
Ceux qui perdent leur sang froid à chaque "日本語が上手ですね", ne font que donner une image encore plus médiocre de l'étranger.
Je conçois que la répétition irrite mais c'est un moyen aisé/automatique pour un japonais de se montrer poli avec un inconnu étranger.
Et à la politesse, on doit répondre par la politesse si on ne veut pas passer pour un sagouin.
Bah, de toute façon, moi j'adore être le gaijin de service :)

icebreak
30/05/2011, 02h25
Ca aussi ca me fais bien chier.
A 日本語が上手ですね, je reponds: お互い様です
Ca leur cloue le bec.

Merde alors, je pensais pas trouvé un mec qui sorte la même blague que moi.
Je dois la sortir depuis au moins 5 ans celle la.

zev
30/05/2011, 02h35
Ceux qui perdent leur sang froid à chaque "日本語が上手ですね", ne font que donner une image encore plus médiocre de l'étranger.
Je conçois que la répétition irrite mais c'est un moyen aisé/automatique pour un japonais de se montrer poli avec un inconnu étranger.
Et à la politesse, on doit répondre par la politesse si on ne veut pas passer pour un sagouin.
Bah, de toute façon, moi j'adore être le gaijin de service :)

Apres ca depend ;) Faut adapter sa reaction, si la personne en question est une bombasse, ou si c'est un oyaji alcoolise qui tente de te causer dans une izakaya alors que t'as rien demande, la reaction sera pas la meme :)

MameShiba
07/07/2011, 19h23
je pense qu'on a tous droit à ça, j'arrive péniblement à aligner 4 mots à la suite et on me félicite constamment sur ma bonne prononciation, ma bonne connaissance etc... mon jeu favori consiste à me présenter seul à la réception des hôtels (après avoir repéré le petit panneau "english spoken") et d'aborder les employés en anglais, ma femme arrive ensuite et dans 100% des cas l'employé bascule aussi sec en nihongo et ne me calcule même plus, perso ça me fait plutôt rire mais je pense que ça pourrait choquer certains d'entre vous
autre anecdote marrante aborder le douanier à l'aéroport de Narita en lui disant "ohayou gozaimasu" ou "konnichiwa" ou "konbanwa", la réponse est souvent: oh, you speak Japanese? réponse: chotto Nihongo, gomen ne, c'est généralement apprécié et j'ai déjà pu passer de la marchandise destiné à la revente sans avoir à payer quoi que ce soit ;)
bonne soirée

Iriakun
08/07/2011, 02h54
Bah a la douane ca se passe pas toujours ainsi. La fois ou je leur ai dit bonjour et j'ai vu vois dans les yeux du douanier un agacement genre "alors le gaijin il a quoi comme visa ??? mais bordel y a trop de pages de visas, entree et sortie, bon allez on va verifier ca dans la salle a cote" :( Et la y avait interet a lui parler japonais a me verifier toute ma valise....heureusement il m'a pas pris ma danette chocolat, je l aurais mange sur place direct, meme un kilo plutot que de la jeter!

skydiver
08/07/2011, 06h59
Je crois qu'il faut distinguer les services d'immigration (passeport/visa) et les services douaniers (contenu des valises). Les fonctions sont bien différentes et les attitudes également. A titre personnel je trouve que les douaniers sont plus volubiles et engagent la conversation plus aisément que ne le font les agents d'immigration. Je précise parler systématiquement japonais avec les deux services.

sleidia
08/07/2011, 07h53
...aborder le douanier à l'aéroport de Narita en lui disant "ohayou gozaimasu" ou "konnichiwa" ou "konbanwa", la réponse est souvent: oh, you speak Japanese? ...

Je viens très souvent au Japon, je m'adresse toujours aux douaniers en Japonais et pas une seule fois on ne m'a répondu en Anglais. Idem avec les services de l'immigration.

zev
08/07/2011, 08h15
En general quand je leur dit que je suis a l'universite Keio, ca passe tout seul :D

delwin
08/07/2011, 08h33
Moi je donne le nom de ma boite. Je passe sans même un regard au passeport. C'est un passe-droit au Kansai. Ca marche aussi pour mon frere, valise ouverte avec plein de saucissons: "mais Msieur l'agent c'est pour le chef de mon frère, il bosse a P**"
=> "Ha!! alors ca va, circulez"
Je trouve ca énorme :-)
Anecdote sympa. Récemment (depuis 2 ans) je fait tellement de déplacements a l’étranger que les douaniers me reconnaissent a Kansai... J'ai droit a un sourire, un "久しぶり” même parfois, et hop!

zev
08/07/2011, 09h13
Au hasard, **G? :)

koiwasan
08/07/2011, 18h56
Moi je donne le nom de ma boite. Je passe sans même un regard au passeport. C'est un passe-droit au Kansai. Ca marche aussi pour mon frere, valise ouverte avec plein de saucissons: "mais Msieur l'agent c'est pour le chef de mon frère, il bosse a P**"
=> "Ha!! alors ca va, circulez"
Je trouve ca énorme :-)
Anecdote sympa. Récemment (depuis 2 ans) je fait tellement de déplacements a l’étranger que les douaniers me reconnaissent a Kansai... J'ai droit a un sourire, un "久しぶり” même parfois, et hop!

tu as bien eu de la chance,lors de mon precedent sejour au Japon qui remonte a 2007(le temps passe si vite quand j'y pense) vin,pastis sont passes sans problemes mais saucissons, boite de foie gras,n'ont pas eu cette chance(sauf pour les douaniers que je soupconnent) d'en avoir bien profites!
une japonaise parlant bien notre langue avait tentée en vain de convaincre le "responsable" mais sans succes!
comme quoi ca ne peut pas marcher a tous les coups! mais quand meme je suis etonné que meme au Japon,cela peut etre le cas.

zev
09/07/2011, 01h53
Une fois le gars me dit,
"Vous avez de la drogue? Cannabis? Heroine? Cocaine? LSD? MDA?"
Moi je lui dis en rigolant
"Ah c'est quoi le MDA?"
et l'autre il m'explique...
Alors je lui dit, "Ah ben non, j'ai rien!"

Bon je suis passe quand meme sans autre question...
Genre j'ai une gueule de toxico :p

Le meilleur moyen de ramener de la bouffe, c'est par la poste colis prepaye (7 kilos 35 euros).
D'ailleurs je devrait bientot recevoir une cargaison. Pate henaf, saucisson, fromage, RHAAAAA, j'ai la dalle!

delwin
09/07/2011, 06h59
Au hasard, **G?

Raté! il y a plus de lettres :-)

cyung
09/07/2011, 08h28
Le meilleur moyen de ramener de la bouffe, c'est par la poste colis prepaye (7 kilos 35 euros).
Absolument! idem EMS pour recevoir en France.

J'ai le souvenir en 2006 d'une douanière qui avait ouvert puis pratiquement vidé ma valise au motif que j'avais trop peu de vêtements pour la durée de séjour déclarée (sans déconner, c'est bien un truc de gonzesse de vouloir trois tenues par jour en vacances), avant de passer au moins deux minutes qui parurent une éternité à inspecter mes sous-vêtements avec l'aide d'une collègue...

MameShiba
09/07/2011, 12h03
Je crois qu'il faut distinguer les services d'immigration (passeport/visa) et les services douaniers (contenu des valises). Les fonctions sont bien différentes et les attitudes également. A titre personnel je trouve que les douaniers sont plus volubiles et engagent la conversation plus aisément que les ne le font les agents d'immigration. Je précise parler systématiquement japonais avec les deux services.
oui, c'est clair, l'employé du service de l'immigration ne lève les yeux que pour de demander de poser tes doigts sur relever les empreintes et te prendre en photo... le reste du temps il est collé à 5cm des imprimés que l'on rempli dans l'avion ;)
il pose des questions un peu bizarres du genre: reason of your trip? my wife is Nihonjin... ooooooooooh, write adress here kudasia.... oki, ayumi XXXXXXX, Kanto, Japan, is that enough? sure arigatou gozaimasu
les douaniers ne m'ont jamais emmerdé, je les trouve vraiment cools comparé à d'autres pays où ils sont tout le temps suspicieux

Je viens très souvent au Japon, je m'adresse toujours aux douaniers en Japonais et pas une seule fois on ne m'a répondu en Anglais. Idem avec les services de l'immigration.
détrompe toi, on s'adresse au diable en latin et au gaijin en anglais, leur vocabulaire est généralement constitué de phrases simples auxquelles tu ne peux répondre que par yes or no, du genre: is that your only bag? any commercial values? etc etc... le fait que ma femme soit japonaise fait de moi un gaijin plus trustable que les autres mais pas au point de tenter d'engager une conversation en Nihongo et essayer de décrypter mes réponses... l'efficacité est primordiale chez eux ;)
bonne journée

skydiver
09/07/2011, 16h38
Tout à fait d'accord pour cette recherche d'efficacité des douaniers avec quelques phrases préformatées. Ils craignent également, en bonne logique, de s'engager dans une conversation avec un anglais généralement limité et sans connaître le niveau de japonais de leur interlocuteur.

sleidia
09/07/2011, 23h40
...
détrompe toi, on s'adresse au diable en latin et au gaijin en anglais, leur vocabulaire est généralement constitué de phrases simples auxquelles tu ne peux répondre que par yes or no, ...
bonne journée

Euh désolé mais mon expérience personnelle est tout à fait à l'opposé de ce que tu racontes.
Une nouvelle fois, jamais on ne s'est adressé à moi en Anglais dans ces situations (sauf bien sûr quand j'étais une bille en Japonais).

C'est vrai qu'ils en disent le moins possible, mais avec moi, c'est toujours en japonais, très certainement parce que c'est toujours moi qui parle le premier.

aritomi
10/07/2011, 02h15
je ne vois rien de gênant à être complimenté pour répondre deux ou trois mots en japonais. Faut pas voir le mal partout, je prends ça comme une manière amicale d'engager la conversation ou de montrer un peu de sympathie. En plus, ça m'arrive très souvent de dire la même chose quand je croise un japonais qui me sort un "Bonjour, comment allez-vous ?" en français.
Je préfère qu'on me dise que je parle bien le japonais ou que je manie bien les baguettes, plutôt qu'un "retourne dans ton pays ! sale gaijin".

Xav243
10/07/2011, 08h52
Me concernant, après quelques années passées au Japon, ça a tendance à m'énerver car ça me renvoie à la figure le fait que je serai jamais totalement intégré à la société japonaise.
Je resterai toujours l'étranger dont on s'émerveille des quelques mots de japonais qu'il peut sortir. Le bel animal de cirque.
Et dès qu'ils voient que je suis pas touriste, que je travaille ici et pas comme prof d'anglais, ben ils buggent. Leur manuel ne traitent pas d'étrangers vivant au japon et parlant japonais. Il faudra attendre quelques années avant que leur manuel soit mis à jour je pense.

zev
10/07/2011, 09h14
ça a tendance à m'énerver car ça me renvoie à la figure le fait que je serai jamais totalement intégré à la société japonaise
Alors ca je m'en bra*** carrement, tout simplement car c'est impossible alors autant s'y faire
car meme si on est bien integre dans son milieu (amis, boulot), y'aura toujours quelqu'un pour te le rappeler.

Moi c'est juste que je ressent surtout de l'hypocrisie derriere.
Ok, c'est de la politesse pour un japonais (tatemae tout ca), et ils ne le font pas de facon volontaire.
Sauf que si ca passe entre japonais, car integre dans les codes de communications,
ca passe de moins en moins pour un gaijin comme moi qui prefere qu'on lui dise les choses en face sans tourner autour du pot.

Gnurou
10/07/2011, 12h28
Il y en a qui ne mesurent pas leur chance de ne pas être "bien intégré" à la société japonaise. ;)

zev
10/07/2011, 12h31
De toute facon, tant que je ressentirai le manque de saucisson et de pate henaf, ca voudra dire que je suis encore bien Francais et que je pourrais jamais devenir japonais :D
Entre une soupe de miso (certes tres bonne) et un bon sandwiche pate saucisson fromage rillettes qui cale bien le bide (sans compter le pinard), y'a pas photo :)

(Desole du HS, je suis grave en manque la, mais j'ai une cargaison qui arrive la semaine prochaine :D)