PDA

Afficher la version complète : Cursus de Japonais - niveau d'une LEA anglais/japonais.



bellefeegore
23/01/2011, 16h15
Bonjour à tous !!!

En tant que nouvelle sur ce site je me suis efforcée de rechercher sur les discussions un sujet se rapprochant de mon problème mais j'avoue que j'ai abandonné à la page 10.C'est pour cela que je me permet de créer ce sujet.

Alors, voilà. Je suis actuellement en première L et j'ai eu une révélation il y a peu: je voudrais devenir interprète français/anglais/japonais!!
Après moult recherches j'ai trouvé qu'un cursus LEA à Paris 7 anglais/japonais était possible en débutant( mon lycée n'offrant pas l'option japonais en LV3). Mon objectif est d'entrée à L'ESIT après la licence et je me demandais si il était possible d'avoir un réel niveau après une LEA pour le japonais ( étant donné que l'anglais n'est pas un réel soucis pour moi)?

C'est pourquoi j'envisageai de passer une année ou deux après la licence au Japon pour parfaire mon apprentissage de la langue. Pensez-vous que cela soit possible? Est ce vraiment possible d'acquérir un niveau suffisant en japonais pour en faire son métier après 3 ans d'études et 1 ou 2 années sur le terrain?? est ce qu'il ne serait pas possible pour moi d'aller étudier la langue japonaise dans une université japonaise directement?

Merci de me répondre !!!
bye bye

Antho
23/01/2011, 17h21
Bonjour,

Pour ma part j'ai trouvé ceci : http://www.systemtoyo.com/

J'en parlais avec eux encore l'an dernier, et leur système avait l'air sérieux.

Je suis dans le même cas que toi, enfin j'aimerais plutôt devenir prof de Français au Japon (je n'ai pas fait la section L au lycée), vu que j'ai découvert cette passion, ce but que "récemment". Donc je pense que il faut quand même que on ait le même diplôme je pense. Bref je ne sais pas trop, mais sinon si tu as des infos qui peuvent me servir, je t'en remercie d'avance.

bellefeegore
24/01/2011, 18h37
Bah je pense que pour toi, comme tu veux devenir prof, une LLCE japonais serait pas mal puisque c'est plus centré sur la langue, l'histoire de la langue et une analyse plus approfondie des textes littéraires... Contrairement à une LEA ou c'est plus l'apprentissage du vocabulaire sur les facteurs économiques qui priment ( c'est pourquoi beaucoup d'étudiants, après une LEA s'engagent dans le commerce ou le tourisme) ...
Après c'est bien évidemment un choix personnel et un conseil venant d'une personne qui n'a fait que des recherches ( je ne suis malheuresment pas encore à la fac) !!!

chiaki
25/01/2011, 11h56
fait des stages de langue!! C'est cher mais diablement efficace

icebreak
26/01/2011, 03h23
Pour prof de français au Japon faut le FLE.
Mais vous êtes partis pour des années de galère si vous n'êtes pas sorti d'INALCO et avec un sacré bon niveau.
Et encore, je vous dis ça parceque prof, c'est le job le plus bas qu'un étranger puisse faire et c'est mal considéré.

Antho
26/01/2011, 21h23
Mouais ... donc foutu pour moi... bref j'ai un peu trop rêvé ... Tant pis, du coup je ne sais pas ce que je vais faire.
Même si c'est le job le plus bas qu'un étranger puisse faire et mal considéré, pas le problème ça.

En tout cas merci des infos.

chiaki
27/01/2011, 14h27
C'est vraie que prof boff. Cependant bosser ton japonais fait des stages de langue et integre un ecole peu importe. Et la ta coefficient de chance augmentera pour trouvé un job au japon.

PS: Toujours se demarqué des ordres un petit conseil

lola
27/01/2011, 21h53
Belfeegore, j'avais exactement le même rêve que toi au lycée ! Entrée à l'Inalco, l'ESIT était pour moi le rêve, je voulais devenir interprète...
Mais j'ai vite compris que maîtriser trois langues demande énormément d'années d'études, et surtout de nombreuses années passées dans les pays de ces langues. L'Esit exige aussi que l'on soit absolument excellent dans sa langue maternelle. Il faut connaître quantité de domaines et le vocabulaire associé.
J'ai renoncé quand après avoir eu ma licence à l'Inalco je suis partie faire un an d'études au Japon. Vu les difficultés matérielles et administratives pour s'y installer, même en tant qu'étudiant, je ne me suis pas sentie prête à renouveller l'expérience dans un autre pays, et à poursuivre encore de longues études à mon retour à Paris.
Après un cursus à l'Esit, je crois qu'on ne peut devenir interprète que juste un peu avant 30 ans !
Mais si c'est ton rêve surtout ne renonce pas, il faut s'accrocher. Moi j'ai trouvé mon bonheur dans une autre voie, avec seulement le japonais !