PDA

Afficher la version complète : Fac de Japonais - jussieu,deug coréen!



shitakunai_kousokudouro
05/08/2004, 15h10
salut

en faite,je suis en deug de japonais,premiere année,et j'ai pris au premier semestre,l'option de langue coréenne,et j'aurais aimé savoir à quoi je dois m'attendre pour le partiel de coréen premier année,semestre 1?

merci

shinhanga
05/08/2004, 22h48
c'est simple tu suivra en fait les cours du deug de coréen, donc tu dois t'attendre à la même chose que pour l'examen de japonais, mais en coréen.

shitakunai_kousokudouro
05/08/2004, 23h00
eh!c pas si simple malheureusement,et surtout si je n'ai pas les cours de coréen,je ne sais pas le vocabulaire aussi.
mais tu sais,c pas comme le deug de japonais,parce que pour l'option de coréen,y'a pas une centaine d'heures,comme en japonais,y'a environ 40 heures.

++

shinhanga
05/08/2004, 23h09
de toute façon, comme ils ont du mal a trouver des étudiants, ils devraient pas trop saquer. Pour le coréen tu peux commencer avec "college korean" de michael c rogers. Mais franchement, si tu n'as pas déja un certain niveau de japonais, laisse tomber le coréen, ça va t'embrouiller parce que les particules se ressemblent sans être identique et donc tu feras encore plus d'erreur de particules en japonais.

shitakunai_kousokudouro
07/08/2004, 13h05
un truc qui m'a etonné en regardant les resultats de ceux qui sont eu deug de coréen,c'"est qu'il y a que de bonnes notes.

t'as peut-etre raison...
t'inquiete pas pour moi,j'ai déjà un certain niveau en japonais(niveau moyen),environ 500 ~ 600 kanjis que je sais plus reconnaitre qu'ecrire.
et le coréen j'en fais depuis 1 an,mais de temps en temps,peut-etre j'en suis à 60 heures?
un truc amusant,quand j'apprends le coréen,depuis quelques jours,au lieu de traduire coréen->fr,je traduit coréen->japonais.
c'est une des solutions que je veux utiliser pour eviter d'entendre au maximum la langue française.

saishi
07/08/2004, 14h45
Entre tous ça, un peu de français ne fait pas de mal, mais comme tu t'immerges plus, t'apprends sûrement plus vite et mieux. Enfin à la fin de tes études, ne croit pas que tu pourras traduire du jap au cor, car c'est toujours d'une langue, vers sa langue maternelle: enfin pour avoir des traductions de bonne qualité en tout cas.

shitakunai_kousokudouro
07/08/2004, 15h14
tiens,qu'est ce que tu fais là,tu t'es perdu^^

peut-etre?enfin,j'aimerais etre capable de traduire le coréen,japonais,le chinois,anglais et français,dans tous les sens.

Kaji
07/08/2004, 15h51
à mon humble avis, le chinois ou le japonais (je connais pas le coréen) sont des langues qu'il faut étudier de très longues années avant de pouvoir les traduire "dans tous les sens".
peut être qu'après 15 ans de japonais, je me mettrais au chinois, mais je me vois mal faire les deux en même temps

enfin disons dans un but professionnel bien sur, sinon rien n'empêche de faire plusieurs choses en même temps pour son érudition personnelle, mais je ne pense pas qu'on puisse être réellement efficace en se diversifiant dès le début sur des sujets aussi vastes et complexes

enfin bon courage

:)

shitakunai_kousokudouro
07/08/2004, 16h54
oui,tu crois que tu ne connais pas le coréen,mais en connaissant le japonais,tu connais une bonne partie des constructions de phrases coréennes,ainsi que les particules qui ont des pts communs comme differents aussi.

oh là,15 ans,moi je ne vois pas aussi loin:
dans 1 à 2 ans,j'espere avoir fini ma phase d'etudes "forcées " du japonais,et apres juste apprendre sur en pratiquant.
-pour le coréen,c plus rapide à apprendre que le japonais,ça c'est certain.

pkio je bosse deux langues en meme temps:
parce que je ne veux pas etre super bon en japonais,puis apres attaquer le coréen,et voir tout ce que je dois "refaire",alors là,meme si je n'avance pas vite en coréen,j'ai quelques bases qui commencent à rester bien graver dans ma tete,et c'est ces bases qui te donnent le courage et les reperes pour vraiment bosser la langue,je m'explique pas bien,mais j'ai remarqué ça avec le japonais,et donc j'ai fais de meme avec le coréen,et ça commence à porter ces fruits^^



A+

shinhanga
07/08/2004, 20h47
alors tu peux faire l'option coréen, tu auras une bonne note. il fallait juste ne pas être débutant dans les deux langues.
le coréen plus facile à apprendre que la japonais? j'en doute (même si certaines personnes le croient fermement)

glandium
08/08/2004, 05h39
alors tu peux faire l'option coréen, tu auras une bonne note. il fallait juste ne pas être débutant dans les deux langues.
le coréen plus facile à apprendre que la japonais? j'en doute (même si certaines personnes le croient fermement)

Y a un point sur lequel le coréen est vraiment plus facile : les hangeuls sont plus faciles à apprendre que les kanjis, et même que les hiraganas et katakanas. (y en a que 24 et ils permettent de _tout_ écrire ; les coréens ont laissé tomber les hanjas (version locale des caractères chinois) en 1953, mais on en trouve encore dans certains textes (mais peu), et les coréens les apprennent toujours (mais il n'y a qu'une seule lecture, ça simplifie pas mal))

shinhanga
08/08/2004, 13h53
je pense que le hangeul est plus difficile que les kana parce que la prononciation varie en fonction des sequences, et aussi si la lettre est en début ou en fin de syllabe. de plus la prononciation des différentes consones (simple, double, expirée) est beaucoup plus complexe que celle du japonais. alors que pour les kanas il n'y en a qu'une (a part pour "ha"). En conséquent savoir bien lire le hangeul prend beaucoup plus de temps.
En fait il y a beaucoup de règles a connaitre pour bien lire une phrase en hangeul, alors que pour les kanas c'est toujours la même prononciation pour la même kana. (sauf pour "ha").
pour les hanja, certains ont deux lecture mais il est vrai qu'ils sont rare; par contre ils utilisent la forme traditionelle plus difficile à apprendre, et tous ceux qui ont vécu en Corée le disent ils faut aussi apprendre les hanja (kanji) et pas seulment le hangul.

glandium
08/08/2004, 15h16
je pense que le hangeul est plus difficile que les kana parce que la prononciation (...)

関係ない. hangeul et kana sont des systèmes d'écriture. La prononciation, c'est une autre donnée de la langue. Et pour la partie écriture, le coréen est plus facile que le japonais.

torea
10/08/2004, 05h45
même pour la partie parlée, le coréen reste simple.
La prononciation est certes plus compliquée que le japonais mais celle du japonais est extrêmement simple, le coréen reste donc assez facile.

Pour ma part, j'ai trouvé l'apprentissage du coréen plus facile que le japonais, mais c'est peut être aussi parce que je connaissais déjà la grammaire japonaise et que j'étais en Corée plusieurs mois.. pas eu de problèmes pour la prononciation..

shinhanga
10/08/2004, 09h16
les verbes coréens sont beaucoup plus difficile à utiliser, plus de temps, et surtout beaucoup plus de forme... je trouve la grammaire coréenne beaucoup plus dur que le grammaire japonaise. En effet elle a les mêmes principes que la grammaire japonaise mais avec beaucouip plus de formes, etc...Qu'en pensez vous?

torea
10/08/2004, 10h40
d'accord, la grammaire est un peu plus fournie qu'en japonais..
un seul temps en plus, je crois : le futur, et des suffixes en plus mais certains intègrent des particules grammaticales.
Rien de vraiment méchant à assimiler.. au début en tout cas, je n'ai appris qu'avec le bouquin assimil et quelques cours, je suis loin d'être un expert..
Mais compare la grammaire coréenne avec le francais ou l'allemand!

shinhanga
10/08/2004, 11h48
il n'y pas un future mais deux futures (plus le présent). D'autre part il y aussi plus d'un passé. c'est beaucoup plus compliqué que ça n'y paraît à première vue. mais je connais trop peu. en tout cas j'ai trouvé ça beaucoup plus complexe que le japonais. même grammaire mais beaucoup plus fournie comme tu dis.
Après la grammaire est beaucoup plus simple que l'allemand c'est clair.

shitakunai_kousokudouro
06/10/2004, 10h58
et voilà,deux mois se sont ecoulés depuis mon premier message,et ma grande crainte mais...

je dirai meme qu'il y a un element essentiel qui fait que le coréen est bcp plus facile que le japonais à l'université:
le manque d'interet pour cette langue!!

je m'explique:
à l'université de jussieu à paris,comme il y a peu d'eleves en coréen,bah les professeurs sont bcp plus souples et gentilles(madame prost en particulier,vraiment un ange!!)et donc,c'est plus facile pour les examens!!
j'ai compris pkoi quand je voyais les resultats des deug coréen,ils avaient tjrs 17,18,20,16,19 etc...que des bonnes notes,je comprends maintenant.
moi,j'ai eu 19/20 en coréen pour le premier semestre,et seulement 8/20 à l'oral.
si j'ai eu cette si bonne note,c'est que j'ai expliquais mon cas(bosser seulement avec la methode assimil)et que madame prost m'a fait un examen adapté à ma situation(+ ou -),c'est pas sympa ça!!

donc,un conseil:si vous voulez apprendre une langue orientale,prenez le coréen car c'est plus facile,et vous pouvez aussi prendre en deuxieme langue la japonais.

...d'apres les resultats que j'ai reçu ce matin,je passe en deuxieme année,je vous raconte pas ma joie(bien que je le fais un peu en ce moment lol)et tout juste avec 10.243...mais j'ai encore la crainte que je ne passe pas...un bug informatique ou je ne sais quoi.

maintenant c parti pour la deuxieme année,je dois faire le test d'anglais,ainsi qu'aller à paris,mais maintenant je suis à tours,donc c'est un peu dur...
ah,ma grande question c'est:
serait-il possible de savoir si je peux continuer la spécialité decouverte langue coréenne,sachant que je n'ai pas fait de coréen en deuxieme semestre de la premiere année?

voilà,A+ all