PDA

Afficher la version complète : Traduction Jp -> Fr 宿下駄? (yado geta?)



christian
12/06/2010, 21h02
Bonsoir,


J'échoue à trouver un sens à ce mot (aucun résultat dans le dictionnaire yahoo) que l'on retrouve souvent (kigo?) dans des haïkus (merci google[1]).

Je me dis que ce sont peut-être des geta prêtées par une auberge ou quelque chose comme cela, mais...?

Si quelqu'un a la solution merci!

(Michio, Keya, koyubi, Novitche par le média d'une de ses ex?:D)

[1] ex :宿下駄を借りて踊りの輪に入る de 辰巳和子

KoYuBi
12/06/2010, 22h59
Je dirais comme toi. Ou alors c'est une référence à un usage particulier et je ne connais pas non plus :)

skydiver
13/06/2010, 15h31
Je vois ça comme des geta prêtées dans un ryôkan. On les porte après avoir déposé ses propres chaussures.

michio
17/06/2010, 00h04
Bonjour christian,

Je confirme (désolé pour ce retard), les dires de deux "Messieurs" :p

christian
17/06/2010, 08h17
Bonjour christian,

Je confirme (désolé pour ce retard), les dires de deux "Messieurs" :p

Merci pour cette réponse Michio oniichan! :p Je ne connaissais pas du tout.