christian
27/05/2010, 10h41
Bonjour,
Je cherche à comprendre:
1- s'il existe des nuances entre 郷帰りet 里帰り
2- si de nos jours le terme s'applique encore uniquement aux épouses qui vont voir leurs parents (妻や奉公人などが実家に帰ること。).
Il me semble que si cela a un sens quand le couple vit chez les parents du mari (situation traditionnelle), quand ils habitent ailleurs le mari peut également aller visiter sa famille.
:) Quand on pense à Masuo onichan habitant chez les Isono....Il aurait bien le droit de faire "satogaeri" de temps en temps, non?
Je cherche à comprendre:
1- s'il existe des nuances entre 郷帰りet 里帰り
2- si de nos jours le terme s'applique encore uniquement aux épouses qui vont voir leurs parents (妻や奉公人などが実家に帰ること。).
Il me semble que si cela a un sens quand le couple vit chez les parents du mari (situation traditionnelle), quand ils habitent ailleurs le mari peut également aller visiter sa famille.
:) Quand on pense à Masuo onichan habitant chez les Isono....Il aurait bien le droit de faire "satogaeri" de temps en temps, non?