PDA

Afficher la version complète : Nouveau site sur le japonais: votre avis



Tev
03/08/2004, 20h55
Bonjour à tous. Je viens de mettre en ligne un site internet. Dans une des rubriques principales je donne des cours de japonais (pour débutant pour le moment mais le niveau ira crescendo :wink: ).
J'aimerai votre avis sur ces cours, est-ce que c'est clair et correct?
Je suis prenneur de tous conseils et avis. Ca m'évitera de continuer plus loin si je suis sur la mauvaise voie.

www.tevader.com

Il y a également quelques photos sur le japon entre autres et à terme je traduirai le site en japonais.

Le site est en ligne depuis moins de 12heures, il y a encore beaucoup de travail à faire dessus, ne vous étonnez pas de tomber sur une page vide ou un lien mort de temps en temps :? .

Yukumizu
03/08/2004, 22h01
です n’est pas le verbe être.
Le rôle de は n’est pas de marquer le sujet, mais le thème de la phrase. Le sujet c’est plutôt ga.
Livre de japonais, c’est 日本語の本
あなた ce n’est pas toi, mais vous.
Mon passe-temps c'est d'écouter de la musique : 私の趣味は音楽を聞くことです。
(et non私の趣味は音楽を聞きます)

J’arrête là. Tes cours sont remplis de fautes.
A mon avis tu devrais attendre d’avoir le niveau avant d’essayer d’écrire des cours de japonais.
Tu peux consulter en attendant la Grammaire japonaise systématique de Reiko Shamamori.
Si ce livre te paraît trop compliqué, remets ton projet à plus tard.
Tu ne rends service à personne en mettant en ligne des « cours » de ce niveau.

Mael
03/08/2004, 22h23
Bonsoit Tev.

Je viens de parcourir ton site. Il est assez joli. Mais c'est pas pour ca que je vais m'abstenir de critiquer (niark niark).

La première question que j'ai envie de poser avant même de rentrer dans le contenu, c'est pourquoi est-ce que tu as ressenti le besoin de mettre en ligne des cours de japonais ? Je ne suis pas moi-même un adepte des cours de langue par internet, et je n'ai par exemple même pas été voir les cours disponibles sur ce site (lejapon.org je veux dire, rubrique langue). Pour autant je me doute qu'il en existent. Est-ce que tu as voulu répondre à un besoin particulier, un certain type de présentation, des obectifs différents de ceux des cours déjà disponibles en ligne ? Si tu pouvais répondre à cette question, ca permettrait de mieux comprendre tes intentions et de pouvoir réagir de facon adéquate.

-------------------------------------------------------------------------------

Bon, je vois que yukumizu m'a devancé dans un style beaucoup plus tranchant. Ca vaut peut-être mieux comme ca en fait... Cela dit, si tu as du temps et des compétences informatiques, je suis sûr qu'il y a des choses à faire sur des sujets voisins... avis aux webmestres ?;).

A+

Mael.

Tev
03/08/2004, 23h31
Pour Yukumisu:

J'ai apporté quelques corrections aux cours, tu as étais plutôt sévère mais je reconnais que tu avais raison sur certains points.
J'ai commis quelques fautes en recopiant mon texte original et j'ai également commis quelques négligeances. Ceci dit le site est en ligne depuis quelques heures seulement et personne d'autre que moi n'avait fait de relecture des textes. Et comme chacun le sait c'est toujours plus facile de remarquer les erreurs des autres que les siennes (c'est pourquoi je demande vos avis).

Pour Mael:

Je passe énormement de temps sur internet (comme beaucoup ici je suppose) mais je n'ai jamais trouvé de site qui me convenait pour apprendre le japonais. Et si tu te concentres sur les sites français le choix et plutôt limité. Bien sûr il y a beaucoup de sites qui traitent du sujet mais toujours partiellement.
Si tu veux le web est très pratique si tu apprends les kanji ou si tu recherches des infos sur un point de grammaire précis. Mais si tu recherches quelque chose de plus structuré (texte, grammaire, exemples et exercices) tu ne trouves pas grand chose (Ou peut-être payant :( ).

En plus l'objectif principal du site est de réunir des personnes du monde entier est d'établir des correspondances. Aussitôt la partie française bien avancée je m'attaque à la partie anglaise et japonaise puis espagnol, allemand et italien petit à petit.
Si quelqu'un veux m'aider il est le bienvenu. :wink:

Yukumizu
04/08/2004, 01h50
Après, c’est promis, j’arrête de t’embêter, mais tu demandais de te dire si tu étais sur la mauvaise voie, je pense que c’est le cas.
Je sais bien qu’Internet c’est gratuit, personne ne peut dire qu’il est volé, mais il faut vraiment que tu retravailles tes cours. Ce n’est pas du japonais.

A Montréal je peux comprendre qu’on fasse la confusion, mais l’abréviation de monsieur, c’est M. en français.


鈴木さんは本を読みます
Mr. Suzuki lit un livre.
鈴木さんは本を読んでいます。

私の趣味は映画を見ること。
見ることです

今 、映画館へ行きます。
Aller au cinéma : 映画を見に行く。

デパート
grand-magasin

Ordinateur
コンピューター
Compiûtâ ??,

水泳 Suiei
Natation (le sport)

J'ai été au japon avec Hanako.
Je suis allé.

Je ne parle pas allemand.
ドイツ語を話しません。
ドイツ語が話せません。.

Tev
04/08/2004, 02h55
Je t'accordre que tes phrases sont les phrases correctes quand tu dis

鈴木さんは本を読んでいます
映画を見に行く
ドイツ語が話せません


Cependant après quelques jours de cours on ne peut pas encore utiliser la forme progressive て + いる。
De même on dira plus facilement "je vais au cinéma" que "je vais voir un film". Chaque chose vient en son temps.
Et aussi ドイツ語が話せません veux plutôt dire Je ne suis pas capable de parler allemand et personne n'est capable d'assimiler ça après une semaine de japonais.

コンピューター pour ordinateur je vois pas ou est le problème, ça s'écrit aussi コンピュター si c'est se qui te tracasse mais les deux s'écrivent.

Pour le reste se sont des fautes de frappe ou de grammaire française. En tout cas même si je t'accorde quelques erreurs n'insulte pas mon travaille en disant que ce n'est pas du japonais.

Mael
04/08/2004, 07h47
Je passe énormement de temps sur internet (comme beaucoup ici je suppose) mais je n'ai jamais trouvé de site qui me convenait pour apprendre le japonais. Et si tu te concentres sur les sites français le choix et plutôt limité. Bien sûr il y a beaucoup de sites qui traitent du sujet mais toujours partiellement.
Si tu veux le web est très pratique si tu apprends les kanji ou si tu recherches des infos sur un point de grammaire précis. Mais si tu recherches quelque chose de plus structuré (texte, grammaire, exemples et exercices) tu ne trouves pas grand chose (Ou peut-être payant ).

Donc si je comprends bien, ton but n'est ni plus ni moins que de rédiger et mettre en ligne ta propre méthode de japonais. On peut difficilement faire plus ambitieux. Au fait, comment est-ce que tu as appris le japonais et où est-ce que tu en es ? Et quelle est ta manière d'apprendre ?

Les remarques que tu fais en réponse au message de yukumizu ne font que mettre en évidence le fait que l'enseignement d'une langue n'est pas quelque chose qui coule de source.

J'en profite pour remarquer par exemple, qu'entre 話せません et 話しません, d'un strict point de vue de la forme, il n'y a qu'une syllabe qui change. Pourquoi est-ce que la première serait impossible à assimiler ? Tout dépend de la manière de présenter les choses et des orientations que tu choisis. Le problème, c'est que je ne suis pas sûr que tu aies pris le temps de répondre de facon approfondie à toutes ces questions préalables de conception. Je me trompe ?

Tev
04/08/2004, 17h26
Donc si je comprends bien, ton but n'est ni plus ni moins que de rédiger et mettre en ligne ta propre méthode de japonais. On peut difficilement faire plus ambitieux

C'est sur que ça parait ambiteux dit comme ça. Mon objectif est principalement de rendre le japonais accessible à tous. En fait j'aime cette langue et j'aimerai la faire découvrir à un maximum de personne.
J'ai déjà reçus quelques commentaires très positifs de vrai débutants qui trouvent mes cours très adaptés à leurs besoins.


Au fait, comment est-ce que tu as appris le japonais et où est-ce que tu en es ? Et quelle est ta manière d'apprendre ?


Je n'étudie pas le japonais depuis très longtemps (environ 1an et demi), je me place donc assez facilement du point de vu du parfait débutant, c'est dans cette optique que je fais mes cours.
J'ai commencé comme autodidacte à un moment ou j'étais entouré de beaucoup de japonais et j'ai une copine japonaise depuis un an avec qui je pratique beaucoup la langue.
J'ai pris quelques cours dans une association de la ville mais sans grand résultat (le niveau et très bas) et surtout j'ai fais 3 mois de japonais intensif à Tokyo cette année.
J'ai aussi lu des dizaines de livres sur le sujet (comme tout le monde je pense).


Les remarques que tu fais en réponse au message de yukumizu ne font que mettre en évidence le fait que l'enseignement d'une langue n'est pas quelque chose qui coule de source.

C'est surtout quelque chose qui peut être abordé de beaucoup de manières différentes, j'ai choisi de faire (ou d'essayer) un site tel que j'aurai aimé en trouvé un quand j'ai débuté.


J'en profite pour remarquer par exemple, qu'entre 話せません et 話しません, d'un strict point de vue de la forme, il n'y a qu'une syllabe qui change. Pourquoi est-ce que la première serait impossible à assimiler ?

Tu as totalement raison, c'est très facile à assimiler comme la plupart de la grammaire japonaise en général. Mais j'ai choisi de ne pas "étouffer" les lecteurs avec trop de grammaire balancée d'un coup. J'ai fais un choix dans l'ordre dans lequel je présente les points de grammaire.


Le problème, c'est que je ne suis pas sûr que tu aies pris le temps de répondre de facon approfondie à toutes ces questions préalables de conception. Je me trompe ?

Rassure toi, je réfléchi à la conception des cours et du site depuis longtemps. Le reproche que l'on peut me faire c'est d'avoir mit le site en ligne trop tôt mais c'est le moment qui correspond le mieux à mon emploi du temps. Mais environ toutes les heures j'apporte des corrections en fonction des remarques de tout le monde.

Agnes
04/08/2004, 18h47
Tev,

Je te félicite pour ton idée de créer un site.
Néanmoins, tu désires donner des cours de japonais "à des débutants" (dis-tu), et tu n'as qu'une année et demie d'expérience derrière toi ?
C'est peu, trop peu !

L'intention est bonne, certes. Mais ne va pas induire en erreur des débutants, ou bien les faire douter d'eux-même.

Yukumizu et Mael on pointé du doigt ce qui clochait. (et c'est vraiment peu dire !). Il y avait donc de nombreuses erreurs.


Ceci dit le site est en ligne depuis quelques heures seulement et personne d'autre que moi n'avait fait de relecture des textes. Et comme chacun le sait c'est toujours plus facile de remarquer les erreurs des autres que les siennes

OK ! Ton site est tout beau tout neuf ! Mais il eût été préférable de lire, relire et relire encore ce que tu avais écrit, en étant sur(e) de toi à 100 % que tout était exact. Une faute de frappe, on peut la pardonner, mais pas des erreurs comme celles que tu as commises.

Oui ! Je sais, je suis sévère. Oui ! Je sais, c'est plus facile de faire remarquer les erreurs des autres que les siennes.
Cependant, tu aurais pu à la limite, demander des conseils dans le forum "langue japonaise", en expliquant ton cas, non ?


Bon courage pour la suite !

Enfin, il y a une dernière chose que je désirais te dire : Pour le japonais, la convivialité, les différents fora, je préfère rester sur leJapon.org

Ne m'en veux pas, mais c'est le seul endroit (ou presque) où je suis bien, très bien. Le seul site qui m'a donné envie de m'installer, comme dans un fauteuil ...
(Rien contre toi, rassure toi, ce serait pareil avec un autre site !)

Cordialement,

Agnès,

Tev
04/08/2004, 19h16
Néanmoins, tu désires donner des cours de japonais "à des débutants" (dis-tu), et tu n'as qu'une année et demie d'expérience derrière toi ?
C'est peu, trop peu !


Au contraire, c'est idéal. Je m'explique:
Mon expérience du japonais n'est pas très longue mais la grammaire de base, je la connais et je l'utilise tous les jours. L'avantage c'est que tout ce que j'ai appris, la façon dont je l'ai appris, les difficultés que j'ai rencontré, tout ça est encore très frais dans ma tête.
C'est bien plus facile pour moi d'expliquer quelque chose sur le japonais que sur le français ou l'anglais. J'ai déjà donné des "cours" de français et crois moi c'est très difficile de savoir par ou commncer.


Cependant, tu aurais pu à la limite, demander des conseils dans le forum "langue japonaise", en expliquant ton cas, non ?


Je l'ai fais mais il a eté effacé (ce qui est normal) car cette rubrique est plus appropriée.


Enfin, il y a une dernière chose que je désirais te dire : Pour le japonais, la convivialité, les différents fora, je préfère rester sur leJapon.org

Mon site n'a absolument rien de commun avec lejapon.org (dont je suis un lecteur assidu depuis plusieurs mois), le japonais n'est qu'une partie de mon site.


Bon courage pour la suite !

Merci pour tes encouragements.

Mael
04/08/2004, 20h19
Une petite réponse rapide avant de partir...


C'est sur que ça parait ambiteux dit comme ça. Mon objectif est principalement de rendre le japonais accessible à tous.

Pour moi c'est encore beaucoup plus ambitieux dit comme ca. ;) Au passage et même si ca n'a pas grand chose à voir avec le sujet présent, gardons en tête que dans le telles expressions, "tous" ne signifie pas "tous" mais "tous les gens ayant accès à internet" ce qui fait une belle différence... ;)

Là dessus, je continue sur ce que j'avais commencé sur la "conception" des cours.


Tu as totalement raison, c'est très facile à assimiler comme la plupart de la grammaire japonaise en général. Mais j'ai choisi de ne pas "étouffer" les lecteurs avec trop de grammaire balancée d'un coup. J'ai fais un choix dans l'ordre dans lequel je présente les points de grammaire.

Qui parle de point de grammaire ? Rien ne t'empêche de plaquer le verbe 話せる et en donner la traduction sans te lancer dans de grandes explications grammaticales. Mais tu as fait le choix de "simplifier" les choses au point de tomber sur des phrases incorrectes, comme l'a fait remarquer yukumizu. Ce choix-là n'est pas acceptable. C'est un peu comme si tu enseignais à un débutant en francais "il faut que je vais" sous prétexte que le subjonctif est difficile.