PDA

Afficher la version complète : tournure "j'aimerais"



bukka
15/02/2010, 20h27
Bonjour, je rencontre quelques petits soucis avec la tournure "j'aimerais".
Exemple: "ils aimeraient voir un film français", je ne comprends pas comment placer le verbe aimer et voir,aussi je trouve un tas de traduction pour le verbe "aimer", c'est un peu le brouillard.
Merci de me donner un coup de main :)

oldergod
16/02/2010, 02h39
la forme en -tai des verbes suffit. En japonais, "je veux faire" et "j'aimerais faire", c'est pareil.

si le sujet est a la troisieme personne -tagaru

"ils aimeraient voir un film français"

karera, huransu no eiga wo mitagaru.

"J'aimerais aller au zoo"

doubutuen he ikitai.

icebreak
16/02/2010, 04h07
La forme en -tte Hoshi
S'applique super bien a J'aimerais et uniquement J'aimerais. (pas Il aimerait...)

Du genre:
Kankoku he itte hoshii naa.
J'aimerais aller chez-les-bouffeurs-de-kimchis.

-Tte hoshi exprime l'espoir et l'envie bien plus vague que la forme en -tai.

oldergod
16/02/2010, 06h59
T'es pas serieux Ice la !
Kankoku he itte hoshii naa => J'aimerai que tu te casses chez les bouffers de kimchis !

icebreak
16/02/2010, 08h04
Ouais non ta raison.
Si la nana est une putain de langue de pute, ça peut s'appliquer aussi.
Même si c'est pas une nana en fait, et sans langue de pute en plus.

bukka
16/02/2010, 14h13
Ah ok, c'est tout bon, j'aurais mis -tai dans le doute, donc j'aurais foiré vu que je ne savais pas que c'était -tagaru à la troisième personne.
Ice, ta tournure, c'est un niveau de langage poli ou pas? Et pourquoi ce n'est pas iKItte hoshii? Vous excuserez mon niveau pitoyable ¬¬'

Edit: Merci!!! Pu*** failli oublier...
Edit2: ok, autre question, comment dit-on la taille, I mean "il mesure 1m60"? J'ai beau chercher dans mon manuel je trouve pas, Oldergod, Ice, coup de main bis svp!

manumanu
17/03/2010, 19h16
A l'attention de Icebreak, comment ça -te hoshii ne convient que pour dire "j'aimerais" et non pas "il aimerait", qu'est-ce qui t'empêche de dire
彼女は俺に利口になってほしいと思っている。
Ou alors j'ai mal compris ce que tu veux dire ?

oldergod
18/03/2010, 02h56
Bukka >
Il mesure 1m60. On dirait genre sa taille est de 1m60. 身長(しんちょう)は160センチです。 A la place de 身長, tu peux aussi mettre 背丈(せたけ)

asagiri
19/03/2010, 13h35
Bonjour

Dès fois j'ai l'impression que Oda Nobunaga s'exprime ici via les posts de Icebreak;)