manumanu
28/12/2009, 11h57
Salut tout le monde.
Comment peut-on, si c'est possible, faire des requêtes négatives en 尊敬語 ? Quelles sont les règles ? Quel est le contraire de “o hairi kudasai.”? Si je dis “hairanaide kudasai”, je suis un cran de politesse en dessous n'est-ce pas. Est-ce que “o hairi ni naranaide kudasai” veut dire quelque chose ? Je souhaite dire “je vous prie de bien vouloir ne pas VERBE s'il vous plait”.
De toute façon, je présume qu'il y a tout un tas de vocabulaire spécial pour certains verbes. Mais bon, s'il y a une règle je veux bien la connaître.
大変お世話になりありがとうございました les mecs.
Comment peut-on, si c'est possible, faire des requêtes négatives en 尊敬語 ? Quelles sont les règles ? Quel est le contraire de “o hairi kudasai.”? Si je dis “hairanaide kudasai”, je suis un cran de politesse en dessous n'est-ce pas. Est-ce que “o hairi ni naranaide kudasai” veut dire quelque chose ? Je souhaite dire “je vous prie de bien vouloir ne pas VERBE s'il vous plait”.
De toute façon, je présume qu'il y a tout un tas de vocabulaire spécial pour certains verbes. Mais bon, s'il y a une règle je veux bien la connaître.
大変お世話になりありがとうございました les mecs.