PDA

Afficher la version complète : Littérature Japonaise - D/ Premières traductions



Suikasensei
27/08/2009, 12h54
Bonjour, je cherche un site ou une base de données qui permettrait de connaître la date de première parution d'ouvrages de littérature japonaise en France.
J'ai mené quelques recherches:
- sur Amazon, figure la plupart du temps la date de la traduction/édition proposée mais qui est rarement la première.
-sur le site de Gallimard, j'ai trouvé quelques informations mais bien évidemment elles ne concernent que les traductions éditées par Gallimard ou une de ses filiales (cela regroupe d'ailleurs un nombre déjà conséquent d'ouvrages). Quelqu'un connaît-il une façon de connaître immédiatement la date de parution en France toutes éditions confondues pour des auteurs majeurs du XXème (en particulier Sôseki, Dazai, Kafû)?
Merci à celles ou ceux qui pourront m'aider.

KeroP
28/08/2009, 23h20
Il serait peut-être intéressant de consulter le site de la BnF, qui, en raison de l'obligation du dépôt légal, conserve tous les livres parus en France. Il faut cependant vérifier si toutes les références sont bien reprises dans le catalogue en ligne (http://catalogue.bnf.fr/) (qui permet de trier les réponses à une requête par date de parution).

Suikasensei
29/08/2009, 08h09
J'ai vérifié avec un livre dont je savais qu'il était paru dans les années 50-60 puis retraduit 15 ans plus tard, et seule cette dernière traduction figure, donc je suppose que le catalogue n'est pas parfaitement complet; ceci le site pourra sans doute m'aider, merci.

tchotto
31/08/2009, 23h55
Salut à tous !

Il semblerait qu'un livre d'histoire japonaise intitulé " Nihon Odai Ichiran " , publié à l'origine à Kyoto en 1657 et traduit en français par un certain Hollandais , Isaac Titsingh, fut publié à titre posthume à Paris en 1834.Travail relançé par des anglais et irlandais et mis en musique et édité en France .
Ce bouquin qui retrace la " Chronologie des dirigeants impériaux japonais " fut composé par Hayashi Gahoo sous le patronage d'un des plus grands officiels du Shogunat de Tokugawa au 17 ème siècle . Le Japon semble être mieux organisé que l'Europe du moment .

C'est apparemment même " Le premier " ouvrage en son genre - tout de même 7 volumes en japonais - qui fut traduit et publié en Occident .

Plein de détails et d'annecdotes vraiment intéressants à propos de cet ouvrage, de son auteur , traducteur etc ...sont disponibles ici, dans un anglais relativement compréhensible pour qui ne maîtrise pas à fond la langue d'Albion (http://en.wikipedia.org/wiki/Nihon_%C5%8Cdai_Ichiran) .
Un travail de fourmis qui s'étend finalement sur près de 50 ans entre le moment où Titsing s'y intéresse , le traduit et le moment où l'ouvrage est redécouvert post mortem , après avoir été oublié dans le bousculement napoléonien , le travail finalisé et publié ! Incroyable de nos jours , non !

Bonne découverte ! :)