PDA

Afficher la version complète : Japon Pratique - Tatouage en hiragana



Poc
15/08/2009, 15h04
Bonjour a tous.

J'aimerais me faire un tatouage sur l'avant bras gauche jusque la rien de bien sorcier.
Ce qui me pose probleme en fait c'est que je voudrais avoir le mot " determination " ou une dérivée du mot en hiragana mais je n'arrive pas trouver sur le net :(
Est-ce que quelqu'un connait exactement le ou les hiraganas qui signifient ceci
En esperant avoir une réponse au plus vite
Cordialement Poc.

akitokun
15/08/2009, 15h32
On peut traduire "détermination" par 決定 ou けってい en hiragana, ce qui se prononce kettei.

Quelqu'un aura peut-être un autre mot à te proposer, mais "決" le premier kanji de kettei, est utilisé dans le verbe kimeru (décider), qui est un verbe assez fort pour exprimer sa détermination dans une décision qu'on a prise. Donc je pense que ce mot convient :)

Jinsetsu
15/08/2009, 16h22
Attention, "kettei" peut vouloir dire "détermination" mais je ne pense pas que que ce soit ce que l'auteur du fil recherche. "Kettei suru" (forme verbale) peut en effet être traduit par "déterminer" mais c'est là le sens du verbe qui se rapproche "décider", "fixer" comme dans la phrase suivante :
待ち合わせの日時と場所を決定する > Définir (déterminer)le lieu et la date d'un RDV.

En outre si on prend le sens de 決定的(な), ketteiteki, ce sont les mots "décisifs", "déterminant", "fatal", "écrasant" qui sortent.

On a donc plus l'idée de décision irrévocable et de fatalité que de la "volonté" qu'on peut sentir dans "détermination". Enfin, c'est comme ça que je le sens.



Par contre 決然 (けつぜん en kana,ketsuzen) convient mieux à mon avis > déterminé, résolu, ferme, déterminé.

akitokun
15/08/2009, 21h09
Attention, "kettei" peut vouloir dire "détermination" mais je ne pense pas que que ce soit ce que l'auteur du fil recherche. "Kettei suru" (forme verbale) peut en effet être traduit par "déterminer" mais c'est là le sens du verbe qui se rapproche "décider", "fixer" comme dans la phrase suivante :
待ち合わせの日時と場所を決定する > Définir (déterminer)le lieu et la date d'un RDV.

Oui, il me semble que c'est ce que j'ai dit, concernant le verbe kimeru qui veut dire... "décider" :o ;)


Par contre 決然 (けつぜん en kana,ketsuzen) convient mieux à mon avis > déterminé, résolu, ferme, déterminé.

Ah, je ne connaissais pas celui-là :p Cela dit on retrouve là encore le kanji 決 donc, la différence ne doit pas être si énorme entre les deux. Mais visuellement en tout cas, il rend mieux.

psychosnake
15/08/2009, 21h56
Salut, moi j'ai cette image qui veux dire persévérance en jap.

Et Sinon dans le meme genre : faire de son mieux