PDA

Afficher la version complète : Traduction Jp -> Fr Inscription pleine de mystère



icare533
13/07/2009, 09h30
Bonjour à tous!
J'éspère que vous aimez les problème, parce que j'en est un pour vous. Ceux qui aime les challenge vous aimer ce que j'ai à leur proposer.

Il y a à peut prés deux ans maintenant, un jeux video nommé Assassin's Creed est sortie sur consol. A la fin de se jeux, lors de la scène final, le joueur se retrouve face a un mur recouvert d'inscription de différente langue. Il y a de l'anglais, de l'arabe, de l'hébreu et du japonai biensur!
Vous l'avez deviner, j'ai besoin de votre aide pour traduire et comprendre les inscription japonaise.

Dans le jeu, toute les inscription son censé avoir été écrite avec les doigts sur le mur, pour cette raison, certain kanji son difficile à lire. Grace au travail de bon nombre de fan, la plupart des kanji on pu etre retranscrit au propre pour une meilleur interprétation. Mais il en reste certain qui reste encore ilisible (pour nous).
Voici la meilleur photo que j'ai pu faire des dèrnier kanji encore incompris:
http://www.noelshack.com/uploads/16062009/photo1098397.JPG

Pouvez-vous, svp, m'aider à comprendre ces kanji? J'aimerai, si possible, que vous recopiez au propre les kanji que vous arrivez à lire et de les traduire ensuite en français.
En se qui conserne le premier kanji en partant du haut, je suis bien consient qu'il est illisible à cause de la luminosité, mais c'est la meilleur qualité que j'ai à vous proposez. J'éspère que vous arriverai à le deviner grace au reste de la phrase.

J'attend votre aide avec impatience,
merci a tous ceux qui pourron m'aider!

zev
13/07/2009, 09h50
事不忘後事之師... 之<- J'ai pas trouve sans le '.

事 chose (dans le sens faire qqch)
不忘 Fubou (C'est un nom propre)
不 negation du mot suivant
忘 oublier
不忘 inoubliable?
後 apres
後事 Projets
之 particule 'de'
師 specialiste

Ca veut pas dire grand chose

michio
13/07/2009, 10h01
Bonjour,

前事不忘 後事之師

c'est pas japonais, c'est chinois...
http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?s=%ABe%A8%C6%A4%A3%A7%D1%A1A%AB%E1%A8% C6%A4%A7%AEv

morrisson
13/07/2009, 10h13
Me disais bien que ca ressemblait plus a du Chinois que du japonais ce bazar...

Ahlalala :rolleyes:

icare533
13/07/2009, 10h52
Merci pour vos réponse.
Je peut donc considéré que la phrase signifie en quelque sorte: "le passé, si il n'est pas oublier, est un guide pour l'avenir"??

Je voudrais vous demander encore un service. Est-ce que l'inscription suivante vous évoque un quelqu'onque symbole??
http://www.noelshack.com/uploads/16062009/P200409_20.38-Copie010718.JPG