PDA

Afficher la version complète : Kanji 嬰 avec la lecture yaya



christian
12/07/2009, 16h00
Bonjour,

Je suis placé devant un petit mystère: le kanji suivant: 嬰 est présenté avec la lecture やや en furigana dans un poème, mais il ne fait pas partie des lectures de mon dictionnaire.

Aussi, je m'interroge sur son sens. Signifierait -il "un peu" (en se fiant à ce lecture)?

Merci pour toute personne qui aura une idée à ce sujet.

keya
12/07/2009, 16h15
Ce kanji se prononce "ei" comme dans(嬰児) "eiji" ou "midori-go" signifiant "nouveau-né" ou par extention "petit bébé".

http://dic.yahoo.co.jp/search?stype=0&dtype=2&p=%E5%AC%B0
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%AC%B0&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=02122920823800

A propos, je te conseillerais de disposer de ton dico, en te switchant à ce dico électrique, de façon à ce que je me décharge de tout topic kanji.

http://dic.yahoo.co.jp/

keya, toujours frais comme un nouveau-né

michio
12/07/2009, 16h25
Bonjour,

J'ajouterai juste que la prononciation "やや" s'applique pour 嬰 uniquement dans le milieu haiku.

christian
12/07/2009, 17h33
@ "keya pas vraiment nouveau né" et content de te retrouver sur le japon.org

C'est ça! :) Merci pour ce rappel keya, qui intéressera certainement nos lecteurs.

Mais en fait, je connais déjà les lectures "classiques" (et possède aussi mes dicos, dico électroniques, ou fréquente quelques pages comme celle-ci http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=fr).

Keya, ce qui me trouble est justement cette lecture "yaya". Change-t-elle le sens du kanji?

@ Michio: Comme indiqué plus haut, je l'ai effectivement trouvée dans un poème.

Ainsi, je me pose la question de son sens dans un haïku.

keya
15/07/2009, 07h17
La solution de Michio ne contredit pas mon sens de japonais, mais le dico que j'ai cité dit ceci :

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%84%E3%82%84&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=21696818610600

"yaya" est, à mon sens, une expression quelque peu forklorique, donnant aussi une impression de la littérature prolétaire ou paysanne ("misérabilisme"), chère à Kobayashi Takiji, Miyazaki Kenji si le texte est écrit dans une époque contemporaine.

keya, misérable de Lejapon.org

christian
15/07/2009, 09h26
Merci pour ces précisions, Keya. Cela m'aide beaucoup.




keya, misérable de Lejapon.org

:) pas misérable, modeste, modeste...