PDA

Afficher la version complète : Traduction Jp -> Fr Demande traduction 10 lignes d'une notice



madinina
29/06/2009, 18h21
Bonjour,
Je cherche de l'aide pour traduire une page web (une dizaine de lignes). Il s'agit de cette page (http://www.anthis.co.jp/news/d90-chui.html).
Pour la plupart des traductions dont j'ai eu besoin, Google a pu m'aider.
Or il 'agit ici non pas de texte mais d'une image...
Il s'agit d'un avertissement d'une firme qui fabrique des caissons étanches pour appareils photos, avertissement concernant des dimensions...
Merci d'avance !

madinina
01/07/2009, 16h23
Personne ? :(
Bon, alors j'ajoute un enjeu : je vous offre votre baptême de plongée si vous venez en Martinique ;).

:cool:

Tarto
03/07/2009, 01h41
Je n'ai pas le temps de traduire proprement chaque phrase et je n'ai pas la traduction exacte de certains termes techniques, mais en gros : Le premier paragraphe explique que le flash peut avoir des problèmes de fonctionnement pouvant nécessiter des réglages. La marche à suivre pour vérifier soi-même si un réglage est nécessaire est indiquée ci-dessous.

1 - Faire sortir le flash intégré, la hauteur totale doit être de 129mm
2 - Vérifier que le symbole du flash est affiché sur l'écran
3 - Abaisser manuellement le clapet du flash de 1-2mm. Si le symbole continue à s'afficher, aucun réglage n'est nécessaire
4 - Si le symbole ne s'affiche pas à 129mm, un réglage est certainement nécessaire

Les deux premières lignes du tableau du bas récapitulent ces étapes. La dernière ligne précise que si la hauteur totale atteint ou excède 130mm, un réglage est nécessaire.

PS : j'ai déjà fait mon baptême de plongée, mais tu peux m'offrir soit le PADI...soit un verre:-D

madinina
03/07/2009, 15h58
Merci !
Je pense avoir compris.
Je ne suis pas moniteur PADI mais on trouvera certainement un moyen de s'arranger...

Edit : très belles photos sur ton site.

:cool: