PDA

Afficher la version complète : taisetsudakara iu VS iunowa taisetsu



manumanu
10/05/2009, 12h31
Bonjour,
comme tous les semi-débutants en japonais j'aimerais être sûr de la saveur exacte d'une phrase par rapport à une autre dont le sens lui serait voisin.
Est-ce que comme je le crois, si je dis :
"大切だから言う", je dis "(je te le) dis parce que c'est important." "C'est important alors (je te le) dis."
Et si je dis :

"言うのは大切(だから)" je dis quelque chose du genre "(parce que c'est important que je te le dise."
ça se ressemble mais dans le premier cas, la point essentiel est ce que je vais te dire et qu'il est par conséquent important que je te fasse savoir, tandis que dans le second cas, c'est un peu la réponse à "mais au fait, pourquoi est-ce que tu me dis ça ?" le point essentiel est le fait que je dise quelque chose.

Et ce sera applicable aussi avec les particules type "kedo", "noni".

Est-ce bien cela ?

Tarto
11/05/2009, 01h52
Oui, c'est exactement ça.

Dans 大切だから言う, c'est ce que tu dis qui est important alors que dans 言うのは大切だから, c'est le fait de le dire qui l'est (évidemment, ce dernier cas implique généralement que ce que tu as à dire est important également, mais ça c'est un autre débat...).


Et ce sera applicable aussi avec les particules type "kedo", "noni".
Que veux-tu dire par là ?

zev
11/05/2009, 03h23
Et ce sera applicable aussi avec les particules type "kedo", "noni".


Oui
大切なのに言う
Bien que ca soit important je te le dis...
言うけど大切です
Bien que je te le dise, c'est important

L'exemple est un peu pourri mais bon.

Tarto
11/05/2009, 06h47
Oui, c'est pour ça que je posais la question, car ça n'a pas vraiment de sens de dire ça.

Grammaticalement, c'est bien sûr ok.

zev
11/05/2009, 09h36
Petit hors sujet, on t'as deja dit que t'avais une tete de Tom Hanks? ;)

Tarto
11/05/2009, 09h48
J'ai eu d'autres comparaisons mais Tom Hanks, je crois bien que c'est la première fois:)

manumanu
11/05/2009, 13h58
Merci pour les réponses.
Je voulais parler de la construction verbe + nowa + information par rapport à la construction information particule (kara / kedo / noni) + verbe.
Mettons...:
taisetsujanaikedo (soredemo) iu" "ce n'est pas important mais je le dis (quand même)"
contre
"iunowa omoshirokunainoni"
le fait que je le dise n'est pas important pourtant je le dis
Correct ?

Tarto
11/05/2009, 14h09
Oui, c'est exactement la bonne nuance, ton interprétation est correcte.