PDA

Afficher la version complète : Kanji [kanji] lectures des kanjis



Pages : 1 [2]

cloudff7
12/01/2004, 21h57
Le kanji to kana est un bouquin super pratique, mais c'est vrai que y'a des erreurs.

Bonsoir,

Juste une question Kaji !
Tu a quelle version de "Kanji to Kana" ?
Quelle date d'impression sinon ?

Je vérifirais sur mon exemplaire que j'ai acheté y'a quelques mois...
Pour voir si tes dires ont été corrigés !

さよなら

クラウド

cloudff7
12/01/2004, 22h17
Kaji !

Je viens de vérifier le kanji 441 "oku(ru)" il le dessine bien avec 8 traits et meme dans l'index des kanji triés par nbs de traits il est a 8 !!!
Alors que les 9 traits sont évidents ! :lol: (Dans leur dessin avec le n° des traits, ils en mettent bien 9 en plus !!! lol)

Tant que c'est des fautes comme ca, ca peut aller encore !

クラウド

[EDIT] : Ah, j'oubliais...en ce qui me concerne j'ai la 4ème édition corrigée !
Ca commence a faire beaucoup ! :wink:
Mais bon kan on feuillete, cet ouvrage de qualité, on se dit:
- "Mais pourquoi je veux apprendre tout ca moi !!! 8O " :lol:
Ca fait peur dès fois... :roll:

marilyne
12/01/2004, 22h33
j'ai trouvé un site super sur les kanjis, je ne l'avais aps vu dans les liens.. voila ca peut surement interesser beaucoup de monde...
http://kanjimaster.free.fr
:lol:

Yukumizu
12/01/2004, 23h17
Le site sur les kanji est effectivement très intéressant.

Pour le nombre de traits, ce n'est pas une faute mais un choix de classement un peu étrange. L'explication est donnée dans l'intro de la version longue de "kanji to kana", du même Hadamitziky : "The Kanji Dictionary" (en anglais), avec cette fois près de 6000 caractères. Malgré le nombre de caractères la recherche est particulièrement rapide.

Bonsoir.

Kaji
12/01/2004, 23h30
@Cloud, oui j'ai moi aussi la version 4 corrigée.
Je ne pense pas que ce que j'ai dit soit corrigé car selon Yukumizu il s'agirait d'un parti pris de l'auteur, et ça me semble plus que probable.
C'est bizarre, surtout que dans les dicos japonais ils ne font pas ça (enfin dans ceux que j'ai pu consulter du moins).
Enfin maintenant tu le sais, ça t'évitera de longues séances de relaxation.

@Yukumizu, oui je sais bien que le style calligraphié est différent du style écrit, mais en ce qui concerne kiku d'une part, je suis quasiment sûr que même le style calligraphié s'écrit comme ça. D'ailleurs même la police d'imprimerie l'est : 聞.
Pour kami, je ne me souviens plus très bien l'explication qu'on m'avait donnée, mais même en cours de calligraphie je ne l'ai jamais tracé de cette façon. Bah il faut croire que les deux façons peuvent se trouver, je te fais confiance.
Néanmoins n'oubliez pas, ceux qui commencent à bosser le kanji to kana, qu'il faut regarder le tracé à la main dans la petite case, et ne pas écrire à la main comme la calligraphie.


un très bon site aussi, vous le connaissez surement déjà, ça fait pas de mal de le rappeller :
http://kanji.free.fr

un dernier truc, on y pense pas assez, si vous cherchez vainement la lecture d'un kanji, ou surtout d'un composé, il y a un outil de reconnaissance graphique intégré à IME, c'est pratique.

Shin
13/01/2004, 19h55
Bonjour, :wink:

Lequel serait le meilleur entre "Kanji to Kana" et "The Kanji Learner's dictionnary" (édité chez Kodansha, si qu'un connait, on me l'a conseillé).
Je sais pas lequel prendre ...

Marilyne,

J'ai commandé lundi mon "Manuel de Japonais" chez Alapage neuf.
Il est encore édité et la FNAC réaprovisionne.
Enfin, p-e qu'en occasion sur Amazon c'est un meilleur prix (perso je l'ai eu 36,10 € :) )

Shin

marilyne
13/01/2004, 20h05
je l'ai eu à 25 euros en occaz. Et aujourd'hui je l'ai vu à 38 euros (il restait deux exemplaires à la librairie Dialogues de Brest)... c'était marqué d'occaz état comme neuf sinon j'aurai pas pris... lol . :D
et sur amazon il est actuellement indisponable et à 46 euros et des brouettes je crois... :o

junnja
19/01/2004, 20h49
Bizarre ce parti-pris de l'auteur.

J'ai le livre (version anglaise), mais je ne l'ai pas encore vraiment regarde dans le detail.

Je travaille avec des livres japonais, et je ne l'ai achete que pour els exemples de mots avec les traductions en anglais.
Mais je l'ai passe a une americaine, il faudra que je lui redemande pour verifier...

En tous cas, je vous conseille fortement d'apprendre ces bushus en trois traits, et en les separant !

Foi d'un lapin !

Yukumizu
19/01/2004, 21h58
Moi non plus je n’aime pas beaucoup, il vaut mieux compter les traits comme le font les Japonais. Mais quand on recherche un kanji il faut trouver la clef et ensuite compter le nombre de traits, parce que les clés ont parfois des variantes. Par exemple le kanji 逢 a une clé qui comporte 3 traits sur mon ordinateur, mais ma copine l’écrit avec 4 traits (il y a deux petites gouttes au début). Et vérification faite dans mon dictionnaire de kanji japonais sanseidô il y a également 4 traits pour la clé. Et ce n’est pas le seul dans ce cas. Comme les kanji sont rangés pas clé il suffit d’aller à la bonne page et de compter les traits qui viennent après la clé du kanji pour le trouver facilement.