PDA

Afficher la version complète : Correction traduction d'un texte japonais en romaji



tifalockheart
21/01/2009, 16h49
bonjour,
j'écris un livre bilingue français japonais(romaji) :p

今あなたを目覚めさせてください。 Yangel にあなたは私の姉妹です。
あなたの姉妹?
あなたの姉妹がそうであるに違いない Enia の敵兵がそうであるあなたは Enia について敵対的ですか?
はい。 あなたは Enia Tuer Enia を殺さなくてはなりませんか? Enia を殺すために。 私は私の兄弟のために Enia を殺さなくてはなりません。 けれどもなぜですか?
Je n'arrive pas à traduire ce texte en romaji.:( Pouvez vous m'aider s'il vous plaît ?:confused:

Merci d'avance ! :rolleyes:

Aozora33
21/01/2009, 19h45
Euh, ça viens d'un traducteur automatique ? si c'est le cas laisse tomber... sinon si tu veux écrire un livre bilingue, demande à un natif bilingue ;)

Et pourquoi en rômaji ?

tifalockheart
22/01/2009, 21h38
Re !
En fait ca vient en effet d'un traducteur automatique mais ça veut dire que je ne pourrais jamais finir le livre ?
Pour répondre à ta question pourquoi je fais ça tout simplement est plus simple a la lecture. Je me lance en tout les cas
Merci d'avoir pris la peine de me répondre

delwin
22/01/2009, 23h57
Vu la tête des phrases... Je ne vois que 3 solutions:
1 tu apprend le japonais tres vite et tu ecris le livre
2 tu abandonnes parce que ca veut rien dire du tout ton texte.
3 tu demande a quelqu'un qui parle bien de te traduire.

Aozora33
22/01/2009, 23h57
Les traducteurs automatique ça ne vaut rien, essaie de faire ton texte dans le sens inverse (japonais/français) tu vas vite comprendre que ça ne veut rien dire ;)

Embauche un traducteur c'est bien plus sûr.

asagiri
23/01/2009, 12h37
Bonjour

Je dis comme Delwin et Aozora en effet ,quand on voit babelfish par ex,c'est assez effrayant le résultat japonais vers anglais. le mieux c'est le dico normal ou même jwpce
et un bon bouquin de grammaire
j'avais ici même il y qq années essayé d'écrire des petites histoites avec des trad auto ,j'ai vite arrêté le massacre

tifalockheart
24/01/2009, 13h21
C'est gentil pour vos réponses !
Je n'abandonnerais pas puisque je ne suis pas du genre à baisser les bras aussi facilement
Je vais trouver un moyen assez rapide mais plus de traducteurs automatique vu ce que ça donne !
Merci quand même pour vos réponses !!!
Bai bai!

matoune973
15/02/2009, 22h31
Euh bonjour , je voulais savoir comment ce traduit cette phrase sil vous plait :confused:
< car je prefere que tu me deteste pour que tu ne proteger plus et que tu ne me vois plus jamais pleurer >
mercii beaucoup de pouvoir m'aider :D ^^

delwin
16/02/2009, 12h58
Tu te moques de nous ? c'est une blague ta phrase non?
Pas utile de la traduire en Japonais la, écris moi d'abord du Francais.

Si tu es étranger (j'en doute), je m'excuse du Franc parler, mais précise le dans ce cas la.