PDA

Afficher la version complète : Littérature Japonaise - Le premier ministre belge écrit des haïkus ...



Catinus
07/01/2009, 16h14
La Belgique est un pays complexe. Plus complexe que cela , tu auras dur à trouver, mî p’it fî ! Après une année catastrophique, tous azimuths ( problèmes communautaires, crash financier national et inter, … ), les politiques, déboussolés, ont quasiment supplié Herman Van Rompuy ( parti catho-flamand ) de venir mener cette *** de barque qui prend l’eau de partout.
Le voici donc bombardé premier ministre belge, le 48 ème.
Van Rompuy est un homme discret. Il fuit les média et il n’existe, dans le domaine public, aucune photo privée. Le bling bling , très peu pour lui. Il est un vrai passionné de la poésie japonaise et singulièrement des haïkus, petites textes constitués d’un verset de 17 syllabes. Il en écrit lui-même. En voici quelques uns.
En flamand bien sûr ! Attends, toi !

WINTER (http://hermanvanrompuy.typepad.com/haiku/2008/11/winter.html) HIVER
Het laatste blad valt. La dernière feuille tombe
Kale staken steken uit. Les branches dénudées s’avancent
De winter steekt op. L’hiver se lève.


ALLERZIELEN (http://hermanvanrompuy.typepad.com/haiku/2008/11/allerzielen.html) LE JOUR DES MORTS
Een dood blad hangt slap Une feuille morte sommeille
aan een tak. Een dode mens sur une branche. Un être humain
ligt stil voor immer. Repose pour l’éternité.


EENZAAM (http://hermanvanrompuy.typepad.com/haiku/2008/10/eenzaam.html) SOLITUDE
Twee naakte bomen Deux arbres nus
midden een groene boomgaard. au milieu d’un vert verger.
Kale eenzaamheid. Une solitude nue.


HERFST (http://hermanvanrompuy.typepad.com/haiku/2008/09/herfst.html) AUTOMNE
De mijmeraar voelt Le rêveur sent
de herfst veel eerder komen. l’automne arriver beaucoup plus tôt
Hij draagt ze in zich. Il le porte en soi.


STEM (http://hermanvanrompuy.typepad.com/haiku/2008/09/stem.html) LA VOIX
Van een dode vriend D’un ami mort,
mis je vooral zijn stem, maar la voix te manque toujours, mais
je blijft hem horen. tu continues à l’entendre.


HAREN (http://hermanvanrompuy.typepad.com/haiku/2008/09/haren.html) CHEVEUX
Haren in de wind Les cheveux dans le vent.
Na jaren is er nog wind. Après des années, il y a toujours le vent.
Helaas geen haren. Hélas plus de cheveux.

skydiver
08/01/2009, 16h40
Et quel est son pseudo sur lejapon.org...?:rolleyes:

Catinus
08/01/2009, 16h59
Et quel est son pseudo sur lejapon.org...?:rolleyes:


Oui, au fond. Il se cache peut-être ici, parmi nous ...
Gloups !

skydiver
08/01/2009, 19h50
Ce ne serait pas surprenant. D'autres personnalités écument le site. Si, si...