PDA

Afficher la version complète : Particule omission de wa



Forhekset
02/01/2009, 12h53
今日は.

J'ai encore une petite question :

pourquoi dans certains cas on omet le ha pour un c.c. de temps

きのおどこへ行きましたか.

きのおはどこへ行きましたか. 

Les 2 phrases sont elles équivalentes ?

Merci.

nishi
02/01/2009, 19h08
les はles が on les met quand on veux tant que le sujet de la conversation est deja defini. Le contexte determine l utilisation.

Moudi
03/01/2009, 14h41
les はles が on les met quand on veux tant que le sujet de la conversation est deja defini. Le contexte determine l utilisation.
oui enfin le は n'est pas le sujet, c'est le thème, il ne faut pas confondre (et on en a un bon exemple ici)

En l'occurence, le は met l'accent sur la date, hier (d'ailleurs ce n'est pas きのお mais きのう (昨日 en kanji)). Cela peut être une mise en contraste avec une autre date, genre "avant hier tu es allé au pachinko, mais hier où es tu allé ?".
Mais c'est peut être une thématisation simple, qui n'est pas vraiment traduisible mais qui apporte une nuance bien japonaise.