PDA

Afficher la version complète : Traduction Fr -> Jp Traduire: "Je cherche une place au cours de japonais débutant"



samz
14/11/2008, 20h57
Bonjour,
Pouvez-vous m'aider à traduire cette phrase en japonais:

Je cherche une place au cours de japonais débutant. Tél. xxxxxxxxx, Email aaa@bbb.ccc

ou

Je cherche une place au cours de japonais niveau 1. Tél. xxxxxxxxx, Email aaa@bbb.ccc

Merci bien.

asagiri
21/11/2008, 11h52
Bonjour

Je dirais comme ça:

私は新人のためのクラスを捜す

わたしはのためのクラスをさがす

ou

私はのための新人の授業を捜す
わらしはのためのしんじんのじゆぎようをさがす


il doit y avoir mieux certes, d'hab des membres japonais sont en ligne...

Moudi
22/11/2008, 13h16
Fais gaffe dans tes hiragana... じゆぎおう à la place de じゅぎょう :? si tu dis "ji-yu-gi-ô" à un Japonais il va te regarder avec de grands yeux.
et ”はの” ça se dit ?
Ensuite, pour le cours débutant je pense qu'on dirait 初級(しょきゅう)

Bref, mais en fait je comprends pas très bien la phrase à traduire. On dirait que c'est pour une annonce, mais pourquoi "AU cours pour débutants", tu sais déjà dans quel cours tu veux aller ? Dans ce cas je suppose que tu veux poser la question au prof, mais alors pourquoi tu "cherches" une place ? Je suis perplexe.

asagiri
22/11/2008, 16h38
Bonsoir

J'ai corrigé cette faute d'inattention (おau lieu de よ)désolé...
Quand au の après le は de 私はのための、je crois que c'est correct comme si je voulais dire " il m’importe que comme débutant ""moi comme débutant il faut que"
le のindiquant l'appartenance de ため à 私
mais je peux me tromper,je vais vérifier auprès de Melle I ou de Mr S
et aussi dans
http://www.junku.fr/images/large_pics/b_895.jpg La phrase japonaise - Structures complexes en japonais moderne -
Catherine GARNIER (http://www.junku.fr/fr/list.php?list=aid&key=39)
Pof
Prix : 11.50 €
ISBN : 9782716902250
Date de parution : 1985
Dimensions : 16 x 24
Nombre de pages : 181

marinette
21/12/2008, 16h53
早速ですが、初級のため日本語教室に興味があるんですが連絡先を教えていただきます。
メール@.com 1324 90432 4329
よろしくお願いします。

C'est un peu directe comme expression! Les japonais contournent le sujet alors j'ai essayé de rendre ta phrase plus naturelle. Littéralement ça signifie :

Désolé de vous prendre de cours mais je suis cherche/ je suis intéressé par un cours de japonais débutant. Je vous laisse mes coordonnées.
Sincèrement.