PDA

Afficher la version complète : Les réponses polies aux vendeurs et autre



Pages : 1 [2]

Sydney
28/10/2008, 09h50
Precisons tout de meme que "doumo" ne signifie pas specifiquement "merci".

Il suffit de voir les expressions suivantes pour comprendre qu'il couvre une signification bien plus vaste:
- doumo sumimasen = je vous demande pardon
- doumo yoku wakaranai = je ne comprends pas tres bien (expression peu utilisee)

Enfin, "doumo" employe seul peut vouloir dire "merci", mais aussi "bonjour".

Tout un poeme donc :)

Et pour poursuivre sur la suggestion de nandakoreha, si on remercie pour un service rendu (passe donc), je ne vois pour ma part pas de contre-indication a employe "gozaimasita". Tout comme on dit "otukaresama desita" au type qui quitte le bureau pour rentre chez lui, et non "otukaresama desu" (formule employee en cours de journee) parce que tout le monde sait qu'il ne va pas continuer a bosser une fois chez lui.

nandakoreha
28/10/2008, 13h28
Mmm, en même temps le Otsukare sama desita et le arigatou gozaimasita c'est pas la même nuance.
Comme tu dis, on ne va pas dire à un gars otsukaresama desu (quoi que c'est encore fort possible) quand il rentre chez lui, car on sait qu'il va plus bosser (et ca aussi, c'est à remettre en question xD).

Cependant, le arigatou gozaimasu, pour un service, ou dit de la part d'un vendeur, et plus courtoit que le gozaimasita, puisque ce dernier indique (d'apres un ami japonais, mais peut etre que j'ai mal compris) une chute (fin) au remerciement.
En gros, arigatou gozaimasu: merci beaucoup
arigatou gozaimasita: merci beaucoup mais pour ca et c'est tout.

Enfin, à Tokyo, j'entend souvent les deux... mais plus le gozaimasu quand même ;)

Nolan
30/11/2008, 21h32
J´ai entendu dire que dans le Kyouto-ben, on disait parfois "Ookini" pour dire merci. Certains Kyoutoites pourraient-ils confirmer? :neutral:

zev
01/12/2008, 03h21
ookini c'est surtout pour les commercants je pense. (a confirmer)

skydiver
01/12/2008, 08h36
Je vois ça aussi comme ça. J'entends souvent cette expression à Osaka chez les petits commerçants où j'ai l'habitude de me rendre.

oldergod
02/12/2008, 09h54
C'est all kansai et meme si certains l'utilisent encore, ca tend a disparaitre dans les discussions.
Par contre, les commercants l'utilisent beaucoup.

Sydney
19/12/2008, 03h26
C'est parce que les habitants du Kansai sont des feignasses, voila tout.:p
Ils utilisent notamment 毎度 (maido, a chaque fois) pour dire ありがとうございます (arigatou gozaimasu, merci). Mais c'est un mot qu'ils emploient tellement souvent qu'il a sans doute un sens plus vaste encore.

oldergod
19/12/2008, 05h04
maido s'utilise aussi pour dire salut quand tu vois quelqu'un.