Afficher la version complète : Transcription Comment écrire "Je t'aime" en Kanji
neogatsu
22/08/2008, 02h59
Bonjour tout le monde, voila j'aimerai savoir comment écrire "Je t'aime" en Kanji, c'est vraiment important pour moi parce que j'ai envie de l'écrire pour une personne qui compte énormément pour moi et que j'aimerais reconquérir sachant que ça lui fera vraiment plaisir. dans l'attente d'une réponse de votre part, merci.
Je suis un mec romantique, allez:
大好きです = daisukidesu => Je t'aime
愛しています = ai shiteimasu => je t'aime (mais plus fort, on ne le dit presque jamais. C'est un peu trop direct pour un japonais. A toi de voir l'impression que tu veux donner. Si c'est fort et que vous aviez l'habitude de vous dire plein de choses sentimentale je te conseille celui la. Si c'etait plus soft comme relation, la choque pas et prend celui du dessus.)
oldergod
22/08/2008, 07h55
愛してます passe tres bien si tu veux dire le vrai "je t'aime" puissant qui vient du fond du coeur a quelqu'un.
大好きです ca fait un peu tapette pour declarer ses sentiments a mon gout. Ca veut dire tout ce que tu veux de gentil (j'en pince pour toi, avec toutes les nuances que tu veux) mais pas "je t'aime."
En meme temps oldergod,
je connais beaucoup de filles ayant la vingtaine bien tassee qui n'ont jamais dit 愛してる a un de leur petit copain
D'accord avec Goma.
Dire a une fille "Ai shiteiru", c'est..... pas vraiment japonais en fait.
Ça se dit quasiment jamais parce que les japonais n'expriment pas leur sentiments aussi directement.
Pour brusquer et faire peur a une japonaise, (une vrai, pas une sortie de boite de nuit :rolleyes: je me comprends...^^) c'est le meilleur moyen de lui faire peur.
Surtout si c'est après une rupture, ce qui est visiblement le cas...
ptitjoji
22/08/2008, 11h18
Je dirais 気になるぜ ou ゴム買ってこい, en fonction de l'heure qu'il est.
neogatsu
22/08/2008, 12h56
Merci a tous, merci du fond du coeur. S'il vous plaît, une dernière faveur, j'aimerai aussi retranscrire le prénom de ma bien aimé en kanji si c'est possible, elle s'appelle Lina. Merci d'avance.
neogatsu
22/08/2008, 15h40
C'est bon les gars je crois avoir trouver, je me lance: donc si je veux écrire "Je t'aime Lina", j'écris ainsi: "愛していますリナ", en romaji ça donne: "ai shiteimasu rina". corrigez moi si j'ai fait une quelconque erreur. Merci d'avance.
PS: Est ce que je mets un espace entre shiteimasu et rina ou bien j'écris le tout coller.
skydiver
22/08/2008, 15h55
Tu peux laisser un espace entre chacun des trois mots bien que "collé" ça le fasse aussi.
oldergod
25/08/2008, 06h48
Je pense que le japon, c'est pas uniquement le "3 balais dans le cul" style, y a des japonais (des vrais japonais qui sortent pas de shibuya, tu te comprends), qui savent mettre du piment et du caractere dans leur vie aussi.
----------
En meme temps oldergod,
je connais beaucoup de filles ayant la vingtaine bien tassee qui n'ont jamais dit 愛してる a un de leur petit copain
L'auteur est un homme, et il veut dire je t'aime a sa go. La maniene de parler des filles et des garcons au japon differe beaucoup, non?
-------
icebreak
25/08/2008, 09h50
Moi je suis pas de Shibuya mais de Nagoya, j'ai 6 ans de japon derrière moi et je suis 100% d'acc avec Delwin, côté femme ou homme c'est pareil.
Maintenant c'est un français qui veut le dire à une française, il peut meme la traité de grognasse ou lui dire Aishiteiru, c'est pas trés japonais on est bien d'accord mais je crois qu'il s'en fout.
Et surtout pas d'espace entre les mots. Il n'y en a pas en japonais, mais tu fais comme tu veux.
je suis 100% d'acc avec Delwin
Ha! ça fait plaisir :D Suffit de demander a presque n'importe quelle fille au japon pour avoir confirmation....
La fille a qui tu veux le dire est française ou japonaise???
(lina est japonais aussi comme prénom....alors je suis plus sur :cool:)
Si c'est une francaise ca change tout^^
petite question, qui peut paraître idiote, mais...
dans aishiteimasu, le "shiteimasu" veut dire quoi ? ça vient de quel verbe ?
désolé, mais je n'y connais vraiment pas grand chose en japonais... juste quelques notions
Shizukasan
25/09/2008, 00h47
Ca vient du verbe "suru".
Si tu vas dans les cours qui se trouvent sur le site du japon.org tu auras une explication plus complète. Enfin, tu es libre de ne pas accepter d'aller voir ...
Du coup est-ce que ça a marché ? Perso j'aurai plutôt conseillé de se faire des tatouages partout, mettre une veste en cuir et te balader près de chez elle avec un fille canon à chaque bras, ça aurait été plus efficace, amha
skydiver
25/11/2012, 10h09
Ca c'est du déterrage de post...
Et oui, mais je reviens après quelques années d'absence, je rattrape mon retard :)
Propulsé par vBulletin™ Version 4.2.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. Tous droits réservés