PDA

Afficher la version complète : Débat Difference culturelle : Les gaffes a eviter



Pages : [1] 2 3

Paris_eyes
05/07/2008, 20h58
Hello,

Je voudrais lancer ce sujet pour parler un peu des différences culturelles qui peuvent donner lieu a des gênes, problèmes voir des drames..

Exemple :
1/ Il y 3 ans, j'étais invité a manger dans une famille Japonaise. J'étais affamé et nous mangions a une vitesse extrêmement lente de mon point de vue. Au bout d'un moment, ils s'arrêtent tous de manger. Je ne comprend pas trop ce qui se passe car personnellement j'étais loin d'être rassasié. J'ai enchainé alors deux ou trois sushis et la, le chef de famille m'a regardé d'un mauvaise œil et m'a fait un signe me signifiant "tranquille, doucement..". J'étais assez gêné.

2/ Inversement, une amie Japonaise m'a raconter comment elle avait été invitée a manger dans une famille de français et ou la mère de famille vexée s'étonna de la voir s'arrêter de manger en plein milieu du repas. Elle lui demande alors si ce qu'elle mange n'est pas bon. Elle ne s'est pas doutée que son petit estomac de Japonais n'avais pas l'habitude d'ingurgiter les mêmes quantités de nourriture que nous.

Je vous passerais la fois ou je suis sortit des toilettes en oubliant d'enlever ces satanés chaussons. Je me suis pris un bon savon car la, pour les Japonais, c'est le drame...

Je pourrais aussi ajouter que de manger (ou boire) une soupe chez grand -mère en faisant les mêmes bruitage qu'un Japonais dégustant son bol de ramen serait considéré comme extrêmement impoli.

Et vous quelles sont les fois ou vous avez gaffé a cause de différences culturelles qui vous étaient inconnues ou qui n'étaient pas encore des automatismes ?

skydiver
05/07/2008, 21h44
Vaste sujet que les "gaffes interculturelles".

Je n'en ai pas été l'auteur de celle ci mais quelqu'un de ma connaissance s'est lavé (savonné et récuré) dans la bain brûlant chez des amis. Il était le premier à utiliser la salle de bains ce jour là...

uchimizu
05/07/2008, 22h14
Bonjour,

il me semble qu'il y a quelques erreurs à vraiment éviter:
- rentrer dans une maison avec les chaussures (celles-ci restent dans l'entrée près de la porte);
- rentrer sale ou se savonner dans un bain (l'eau sert à plusieurs personnes);
- se faire passer de la nourriture avec les baguettes (car lors des enterrements, on fait passer les os du défunt d'une personne à l'autre avec des baguettes).

Enfin, il faut éviter d'être arrogant et égocentrique, mais ce conseil est valable dans toutes les cultures.

Sorti de cela, j'ai trouvé les japonais très tolérants sur les fautes de savoir vivre. Les chaussons des toilettes font en général beaucoup rire.


Vaste sujet que les "gaffes interculturelles".

Je n'en ai pas été l'auteur de celle ci mais quelqu'un de ma connaissance s'est lavé (savonné et récuré) dans la bain brûlant chez des amis. Il était le premier à utiliser la salle de bains ce jour là...

KoYuBi
06/07/2008, 03h06
S'assoir en tailleur pour une fille.

J'avais tendance à ne pas picorer tous les grains de riz jusqu'au dernier dans mon bol. On m'a dit que ça ne se faisait pas ( et donc qu'il faut rendre son bol vide).

Dans un salon de thé un peu traditionnel, on m'a expliqué qu'il fallait mieux prendre sa tasse à deux mains et que boire le thé d'une main dénotait une mauvaise éducation. Ce n'est pas vraiment une gaffe mais c'est bon à savoir quand même.

Une fois, je n'étais pas seule, et on nous avait payé un verre, on a voulu rendre la politesse, on va pour commander à nouveau sauf que les personnes étaient plus agées que nous. Elles nous ont dit que ça les gênait, ils ne pouvaient pas accepter de se faire payer un verre par des plus jeunes, du coup elles se sont senties obligée de payer la deuxième tournée. Et moi je ne sors plus désormais qu'avec des vieux. Hein Keya tu es où, viens on va boire :mrgreen:

J'ai eu de la chance car on ne m'a jamais passé de savon en cas de gaffe. Mais dans ce cas c'est une question de savoir vivre, il me semble au Japon, de retourner plus qu'on ne reçoit.

keya
06/07/2008, 09h04
eh bien ma vieille, tu es à présent Segnor. tu pourras m'inviter un verre.

keya, pas trop izakaya

skydiver
06/07/2008, 10h27
J'ai planté les baguettes dans le bol de riz lors de mon premier séjour dans une faille japonaise, il y a fort longtemps. C'est signe de malheur et fait penser aux baguettes d'encens au cimetière.

arienae
07/07/2008, 21h29
Une autre gaffe (pas grave) : à table, mettre de la sauce soja sur son riz blanc. ça ne se fait pas.
Mais beaucoup de Français le font, reproduisant ce qu'ils ont vu/fait dans les restaurants sushis/brochettes en France (généralement tenus par des chinois, d'ailleurs)... Ils sont d'ailleurs souvent surpris, car le shoyu japonais est très salé, alors que la sauce soja des restaurants "sushi/brochettes" chinois est sucrée.

En fait, les Japonais sont généralement assez tolérants face à un étranger gaffeur, car ils sont nombreux à être persuadés (parfois avec fierté) que leur culture et leur langue sont totalement uniques et incompréhensibles pour un non-Japonais. Beaucoup d'entre eux estiment donc normal qu'un "gaijin" fasse des gaffes.

Je trouve que la plupart des gaffes vraiment embarrassantes se produisent surtout quand on parle juste un peu japonais, car on fait alors des phrases qui ont parfois un autre sens que celui qu'on veut faire passer, et ça donne des malentendus, parfois assez drôles : Exemple, des gaffes (plutôt des fautes de langue, donc) assez hilarantes de Gnurou http://www.japanthroughblueeyes.com/2008/03/03/le_gout_de_la_culture_2 (http://www.japanthroughblueeyes.com/2008/03/03/le_gout_de_la_culture_2)
Un peu de connaissance est parfois plus dangereux qu'une ignorance totale !

Gnurou
08/07/2008, 07h27
Vu qu'il ne s'agissait pas d'une erreur d'appréciation de culture à proprement parler mais plutôt de language, j'ai hésité à la poster celle-là. Merci Arienae (ou pas... ;)). En y réfléchissant, le langage est aussi une partie intégrante de la culture.

Les fautes de langage sont vraiment les pires gaffes qui me soient arrivées. Parfois on est plus à l'abri d'une gaffe en ne parlant pas du tout japonais qu'un petit peu. Mais bon, si on veut progresser il n'y a pas le choix, il faut foncer dans le mur et supporter les casseroles qui s'accumulent auprès de nos interlocuteurs Nippons! :p

delwin
08/07/2008, 08h42
@Gnurou: La je dois dire, je me suis bien marre^^
Tu as vraiment sorti la 2e phrase????? :D

Sinon question gaffe au Japon, J'en ai pas encore trop faite.
Mais a la bonne epoque ou j'etais celibataire et serveur dans un ryokan...
2 choses:
-Ne pas accoster une cliente en face de ses parents... Ca marche, mais le staff est pas content :cool: (meme si la cliente est en definitive folle de joie, saute partout dans le hall et prend des tas de photos)
Par contre, j'ai ete prive de service une semaine apres :rolleyes: (faire la vaisselle c'est...*****)
-Ne pas travailler trop vite.. Les horaires c'est les horaires. Si le travail fini a 15h pour le service, meme si tout est nikel, brille, on voudrai manger les assiettes, les chaises et les tables tellement c'est bien lave et ben non!
On reste et on les lave une deuxieme fois.... Veridique.
Je m'etais retranche dans ma chambre pour dormir enfin apres des journees de travail de 12h, et j'ai donc perdu l'equivalent en salaire.
Recuperes apres une severe explication de texte avec le chef...

Dur dur, L'apprentissage des regles au japon....

KoYuBi
09/07/2008, 14h03
Pas qu'à l'oral d'ailleurs, à l'écrit aussi. En écrivant le prénom d'une collègue, je me suis trompée de caractère et j'en ai utilisé un usité dans des circonstances un peu morbide ( d'après elle relation à la mort etc.. en regardant le dico j'ai pas trouvé le rapport mais bref). C'était pour une affiche, il s'est bien écoulé trois jours avant qu'une âme ne remarque la faute...

Elle en a rit mais je ne pense pas que ça passe bien avec tout le monde.

Gnurou... j'ai bien rigolé aussi

Keya, je ne fréquente pas non plus les Izakayas...

Gnurou
09/07/2008, 14h47
@Gnurou: La je dois dire, je me suis bien marre^^
Tu as vraiment sorti la 2e phrase????? :D
Cette histoire est 100% véridique et racontée sans aucun artifice... Sérieusement, c'était vraiment la honte. :oops: Bon, aujourd'hui elle fait rire tout le monde, car bien entendu aucun de ceux qui étaient présents ne l'a oubliée... :p

Shigu
09/07/2008, 14h55
Bonjour,

Gnurou, tu es formidable! Et je ne dis pas cela de manière ironique.
Tu as raison, c'est en faisant des erreurs, que l'on avance. Bonne continuation!

J'ai parcouru un peu ton blog et me suis arrêté sur la vidéo de remise des diplômes de l'université de Waseda. Magnifique... merci de nous faire partager tes aventures.

Profite bien du Japon et conitnue de nous informer!;)

asagiri
09/07/2008, 15h25
Bonjour

Choisir l'anonymat , Hollyday Inn pour pour faire dodo,et pour manger le Mac Do, 8)
comme ça on risque pas de gaffer , mais on voit rien du Japon réel

ptitjoji
09/07/2008, 19h10
Me suis bien marré avec le blog de gnurou.

J'ai pas grand chose qui me vient en tête sur les gaffes que j'ai pu faire.

1. Une fois en soirée, une copine Japonaise me pose une question sur la France à laquelle je ne savais pas répondre. Pas trop fait gaffe, et j'ai laché un "shiranai" très fort et très sec. Gros blanc autour de la table.

2. Mariage de mon frère Jun. Très Japonais, très traditionnel, très protocolaire. Vient la cérémonie du sake (j'ai oublié si elle a un nom particulier) Chaque convive, à genoux, prend la coupelle qui est posée devant lui et trempe les lèvres. Ma maman m'avait dit et redit le matin "surtout tu fais tout comme les autres". J'ai fait cul sec, j'avais 7 ans.

yazid68
10/07/2008, 12h38
Un jour... J'ai voulu dire a une de mes collègues que sa nouvelle coupe de cheveux lui donnais l'air mignonne:
Kawaiso... to itta...
Je pense que ce jour là, j'ai touché le fond

Gnurou
13/07/2008, 14h26
Bon, comme je vois que mes gaffes ont du succès, j'en ai encore une à vous avouer qui date d'il y a à peu près un an. Elle est plus excusable que la précédente vu que je venais à peine de commencer sérieusement le japonais, mais je la paye encore aujourd'hui. :p

Toujours avec la même personne (qui décidemment a beaucoup de patience avec moi), qui m'avait cette fois invité à participer à un Matsuri, porter le Mikoshi en costume et tout et tout. Des moments inoubliables, que j'ai voulu remercier par la formule suivante: grâce à vous, j'ai pu goûter à une partie importante de la culture japonaise.

Je vous met texto ce que je lui ai envoyé par email:


おかげさまで、大切な日本の文化の部分を舐められましたsoit : o kage sama de, taisetsu na nihon no bunka no bubun wo nameraremashita.

nameru (v1, vt): (1) lécher, lapper, sucer (un bonbon); (2) goûter; (3) subir (une épreuve difficile); (4) se moquer de, rabaisser, traiter avec mépris.

Il faut bien prendre le temps de lire toutes les entrées d'une définition dans son jisho, pas seulement celle que l'on cherchait... Il vient encore une fois de me demander si je voulais venir lécher la culture japonaise cette année aussi. :-|

arienae
13/07/2008, 22h47
Vous connaissez tous la formule de politesse "ご馳走様でした" (gochisôsama deshita), que l'on dit à la fin du repas. Littéralement ça signifie "c'était un festin, c'était délicieux", mais c'est avant tout une formule de remerciement pour l'hôte qui vous a offert cette nourriture.
Donc si vous le dites à la fin d'un repas au restaurant, avant d'avoir reçu l'addition, à ceux avec qui vous avez partagé votre repas, vous croyez peut-être leur dire "c'était bon, hein"(*), mais vous leur dites en fait : "merci de m'inviter, parce que je n'ai pas l'intention de payer". C'est un peu cavalier.
En revanche, c'est parfaitement acceptable (et recommandé) de le dire :
- aux serveurs au moment de sortir ;
- et à celui/celle qui a effectivement invité, une fois qu'il a payé l'addition, à la sortie du restaurant, surtout s'il demande "お口に合いましたでしょうか" ("ça vous a plu ?")


Petit cours de politesse "bonus" :
Restaurant ou pas, on peut répondre à ご馳走様 : "お粗末様でした" (osomatsusama deshita), ce qui veut dire littéralement "ce n'était un repas mal préparé, peu élaboré" (façon de minimiser le cadeau offert, pour ne pas mettre son interlocuteur dans l'embarras). Au restaurant, ne pas le dire devant les serveurs ou le chef, ça pourrait les vexer...
Fin du cours de politesse 8-)
(copyright : ma belle-mère !)


(*) pour dire ça, préférez : "oishikatta desu ne"

lerenardmagique
15/07/2008, 19h24
A l'hotel
Lors de mon premier voyage au Japon, je laissais des pourboires dans les hotels, du moins la menue monnaie...Je ne sais pas pourquoi si ce n'est un besoin inconscient de m'alleger les poches...Un jour une équipe du Desk m'a rendu toutes mes pieces de monnaies dans un petit sac en plastique en me disant que cela ne se faisait pas au japon et ce au bout de trois jours...J'étais honteux, et eux plus encore ( morioka en 2005 )

A la poste
Dans les postes, on a coutume d'annoncer votre tour en prononcant votre nom + sama... En ne disant pas comment votre nom romanji se prononce, vous mettez les postiers dans un embarras certain...Qu'importe, ils vous font attendre, jusqu'a ce qu'enfin vous compreniez, ainsi a la poste de Mitaka, j'ai passé une matinée entiere...

skydiver
15/07/2008, 23h13
J'ai moi aussi laissé des pourboires lors de mon premier séjour au Japon, en 1984. Je me souviens encore de la tête du bell boy portant ma valise et me demandant "What for Sir?" en tenant un billet entre les doigts...

iroha
16/07/2008, 16h39
Une fois, j'ai entendu un etudiant francais parler a une prof (japonaise) en utilisant "anata" au lieu de "sensei"! Je peux vous dire que la prof est restee comme deux ronds de flan...!

Gnurou
17/07/2008, 00h21
Que dire alors de cette Française que j'ai rencontré ici (une fois, pas deux! ;)) et qui s'évertuait au nom d'une supposée égalité des sexes à dire "ore" et à n'employer que "omae" pour parler à quelqu'un... Ah la tronche des deux filles à la caisse du karaoke! :eek:

iroha
17/07/2008, 10h58
Le truc des chaussons de toilettes, j'ai jamais oublié de les enlever en sortant mais c'est vrai que c'est ma grande phobie, j'ai peur que ça m'arrive un jour ou je ferai pas attention!

Sinon pour continuer dans le sujet chaussures, je me suis deja faire incendiee par une vendeuse chez Uniqlo parce que j'avais pas enleve mes chaussures avant d'entrer dans la cabine d'essayage!... :rolleyes:

asagiri
18/07/2008, 15h09
Bonjour

Je veux bien le croire , quelle familiarité, c'est l'antichambre d'une promiscuité du plus mauvais aloi :shock:

bloodfire
18/07/2008, 16h02
Les gaffes?

-refuser de prendre son bain le premier quand on est invité chez quelqu'un
-dire "ore wa" en parlant a un chef !! (même si on ne possède qu'une petite base, ça passe difficilement. Surement le gène hiérarchique japonais ;) )
-mettre quelque chose dans son bol de riz... il faut faire l'inverse ! le bol de riz est sacré, le bol de riz est l'égal de dieu! Attention au bol de riz !)
-ne pas prendre une douche (au minimum) avant d'aller dormir...
-faire des vagues ou des éclaboussures dans un Onsen
-exposer fierement son nouveau tatouage ...

tout ça , c'est en effet à éviter!

cependant, il y a un truc sympa, on a le droit de parler en mangeant ! :rolleyes:

asagiri
21/07/2008, 12h43
Bonjour

bloofire a écrit :"le bol de riz est l'égal de dieu! ."
Il est égal à un seul des Dieux
ci dessous, il est en train d'aider un Forgeron à faire une Lame
Mais il veille sur les récoltes de Riz
http://img142.imageshack.us/img142/4946/423pxlamerenardp1000662hw2.jpg

on peut mème faire du bruit en mangeant ses Udon , mais faut pas en abuser non plus
Hé oui bloodfire kun , le monde est vaste...

icebreak
21/07/2008, 13h25
-refuser de prendre son bain le premier quand on est invité chez quelqu'un
-dire "ore wa" en parlant a un chef !! (même si on ne possède qu'une petite base, ça passe difficilement. Surement le gène hiérarchique japonais ;) )
-mettre quelque chose dans son bol de riz... il faut faire l'inverse ! le bol de riz est sacré, le bol de riz est l'égal de dieu! Attention au bol de riz !)
-ne pas prendre une douche (au minimum) avant d'aller dormir...
-faire des vagues ou des éclaboussures dans un Onsen
-exposer fierement son nouveau tatouage ...

Pas d'accord avec certains.
- Le bain, c'est pas mal pris surtout quand tu préfères prendre une douche.
- Le bol de riz...t'as jamais vu un japonais faire un Ocha Zuke ? Moi j'aime pas mais bon...
-Le tatouage, dépends de l'entourage au final. Les filles montrent le leur avec fierté et à la plage c'est le grand défilé des tatouages.

tcha
21/07/2008, 14h32
En parlant de tatouage, est ce le motif du tattoo qui est le mal venu ou carrément le tatouage des les bains ?
je lis aussi que certains posts confondent gaffes et "superstitions".

skydiver
23/07/2008, 07h01
C'est l'ensemble du tatouage qui est rejeté, pas spécifiquement le motif. Ce qui ennuie bien certaines personnes passées par le monde militaire et arborant souvent le tatouage d'une unité qui n'a donc aucun rapport avec les yakuza.
A la base il s'agit d'éviter de transformer un établissement de bains publics en lieu de réunion pour mafieux nippons.

ptitjoji
23/07/2008, 09h27
D'ailleurs c'est explicitement marqué sur les reglements de certains onsen, hotels, salles de sport... Mais comme c'est par amalgame avec le milieu yakuza, de ce que j'ai vu les filles ont moins de problèmes même si elles ont une tête de mort sur le nichon.

Alors c'est pas vraiment ce que j'appellerais une gaffe, mais plutôt un choix qu'on fait et dont on assume les conséquences.

uchimizu
23/07/2008, 09h36
Que ce soit au Japon, en France ou dans n'importe quel pays, je conseille fortement de respecter l'adage "A Rome, faisons comme les romains". Cela est plus agréable à nos interlocuteurs du pays, mais aussi pour nous-mêmes, car nous ne changerons pas les habitudes locales, et nous ne recueillerons que de la frustration. Je ne pense pas qu'utiliser les pronoms masculins (pour une femme étrangère) fasse progresser d'un milimètre la condition des femmes au Japon. En plus, le fait qu'il y ait des pronoms masculins et féminins n'est pas en soi un signe d'inégalité des sexes, contrairement à la grammaire française, ou le masculin a la priorité sur le féminin dans les accords.

Gardez le non respect des coutumes pour les cas où cela vous est vraiment insupportable (partager un bain nu avec d'autres personnes, ou que sais-je encore?).




Que dire alors de cette Française que j'ai rencontré ici (une fois, pas deux! ;)) et qui s'évertuait au nom d'une supposée égalité des sexes à dire "ore" et à n'employer que "omae" pour parler à quelqu'un... Ah la tronche des deux filles à la caisse du karaoke! :eek: