PDA

Afficher la version complète : Kimigayo - Hymne National Nippon !



cloudff7
06/01/2004, 15h48
Bonjour,

Je sais que ce sujet a déja été traité dans les archives car je les ai consultées sans trouver ceci:

http://cf.geocities.com/prinjon/kimigayo_ecriture.gif

Sur la dernière ligne (La 4eme), quel est le KANJI (le 3eme caractère - 4traits je crois...)

Voici la 4eme ligne en romaji:
Koke no mu sumade
Je n'ai pas trouvé ce kanji avec le logiciel JWPce !

Pourriez-vous m'aider et me le remettre dans votre message ?
Cela saurait très aimable a vous !

domo arigatou !

クラウド

EDIT: http://cf.geocities.com/prinjon/nihon_hymne.html
Pour citer la source de l'image !
EDIT2: JM peut-tu déplacer mon message s'il n'est pas ds le bon topic !
Previens-moi au cas ou !
Merci

JM
06/01/2004, 19h20
Il s'agit tout simplement de ce kanji 生 que tu aurais pu trouver en décomposant mieux les mots de la phrase en tapant "musu" avec IME.
musu: couvrir à deux écritures possibles.
生す et 蒸す
JWPce ne donne que la 2ème, mais les dictionnaires précisent que l'autre est possible aussi.

苔がむす
こけがむす
koke ga musu
se couvrir de mousse

cloudff7
06/01/2004, 20h54
Merci beaucoup JM d'avoir déplacer mon topic et surtout de m'avoir répondu !

Je savais pas trop ou le mettre, mais en effet pourquoi pas dans la langue directement ! :D

Encore merci !

クラウド

JM
06/01/2004, 23h11
Au fait, il n'a pas 4 traits mais 5... donc tu ne risquais pas de le trouver par le nombre de traits.

tracé (http://www.gahoh.com/movie/kanji/05kaku/sei4038.mov)

freco
06/01/2004, 23h52
t'aurais pas la tablature ?

cloudff7
07/01/2004, 10h08
t'aurais pas la tablature ?

La tablature pour guitare non, mais il y a la partition sur le lien que j'ai donné !

Autre petite question:

Comment pourrais-t-on traduire:
kimigayo, l'hymne national du japon
君が代、日本 の 国歌

Ca serait bon ca ?

Merci a vous !

クラウド

PS: Pour JM -> Oui en effet je ne risquais pas de trouver ce kanji avec 4 traits, je me suis rendu compte de mon erreur hier soir !
Merci encore pour le lien du tracé !

JM
07/01/2004, 11h06
君が代、日本 の 国歌

Ca serait bon ca ?

Oui c'est bon!
Hymne national se dit bien国歌 [こっか]avec les deux kanji:
国 : Pays
歌 : Chanson
Facile à retenir, hein.

Peut s'écrire aussi:
國歌

freco
07/01/2004, 22h15
mais il sait tout ce JM !! :)

oui oui, j'ai vu la partition, mais je suis une tanche en guitare, dc je ne déchiffre que les tablatures !
mais au fait, il était pas un peu paresseux le compositeur ? lé pas très long je trouve cet hymne !

et au niveau "connotation impérialiste", il y a eu pire ! (bouquins d'école)

Jamka
08/01/2004, 15h52
Peut s'écrire aussi:
國歌
Petite question à ce propos qui ne mérite pas un nouveau topic:
les japonais ont emprunté les kanji aux chinois avant que ceux-ci n'entament la simplification..Mais j'ai l'impression (j'connais très peu le chinois donc j'suis sûr de rien) que le japonais contient et des kanji simplifiés et des kanji non simplifiés (comme ces deux kuni quasiment similaires pour le sens et la prononciation).
Vous avez une explication..? Ou des précisions à m'apporter, j'aimerais un peu mieux comprendre...
merci!