PDA

Afficher la version complète : Jeu de "Scrabble" ?



Pages : 1 [2] 3 4

Kooackx
17/08/2004, 22h22
Excellent boulot!
En lançant l'idée du lexicon, j'avais cherché les règles un peu partout (y compris sur le site de François Haffner dont Tampopo nous a donné le lien. Je connais bien ce site, je suis un habitué), mais je ne les ai trouvées nulle part. Il faut dire que tous les joueurs de lexicon l'ont abandonné pour le scrabble. J'ai cherché en français et en anglais, je ne les ai trouvées nulle part. Mais ça ne devrait pas être lon de ce que j'avais expliqué: on fait des mots et on compte les points obtenus avec ces mots.


96 cartes... C'est de bonne augure, les jeux de cartes sont toujours des multiples de 6 (36/6=5, 54/6=9, 78/6=13, 96/6=16).
Je sens déjà le million :wink:

Kelesis
17/08/2004, 23h16
Ah je savais que ce nombre me plaisait, mais sans savoir expliquer pourquoi !! Voilà donc l'explication ! Pour les règles, on peut sans doute les imaginer sans trop de difficulté.

Quelqu'un tout de même aurait le courage de chercher dans les recoins obscurs d'internet et de nous expliquer les règles du lexicon ? ^^'

Le million est a nous les amis !! (^_^)

Je vois d'ici le packaging du jeu !
En gros titre sur la boîte LEXIKANA !
Avec en gros le logo LEJAPON.ORG estampillé dans un coin.
Et une belle photo de Gattaca en fond !
Et derrière la boîte
Idée originale => Agnès
Adaptation du jeu lexicon => Kooackx
Répartition impartiale des points ! => Kelesis
Design des cartes => Agnès

Et bien sûr une partie des bénéfices sur les ventes étant directement reversée à notre JM pour l'hébergement du site "lejapon.org"

Bon je vais me coucher, il se fait tard maintenant et je commence à délirer !!

GATTACA
18/08/2004, 02h34
Et une belle photo de Gattaca en fond !


Là, ce n'est plus le million qu'il faut viser, mais les millions :D :lol:

OK, je :arrow:

tampopo
18/08/2004, 10h47
Je n'avais pas vu en postant que Kooacks avait déjà évoqué le Lexicon (ça m'apprendra à ne pas tout lire), mais pour la règle du jeu je ne vois pas le problème, elle est disponble sur le lien que j'avais précédemment donné. Voici quand même le lien direct : Règles du Lexicon (http://reglesdejeux.free.fr/regles/lexic_rg.pdf).

PS : Kelesis, il va falloir revoir ton système de points.

Kelesis
18/08/2004, 13h03
Ah, merci pour les règles Tampopo san.

Qui essaye d'adapter les trois pages ? ^^'

Du genre :
------------
LA DONNE des cartes.
Pour déterminer le premier à donner les cartes, chaque joueur tire une carte et celui qui a la plus haute est le donneur (" ア " étant la carte de plus grande valeur et " ン " de plus petite)... (Si l'on utilise l'ordre alphabétique des kanas)

Euh pour le système de point, effectivemenent ! Il faudrait plutôt faire le contraire !! Le score le plus bas étant gagnant, les kanas les plus courants doivent être les plus chers. C'est bien ce que tu voulais dire Tampopo san ?
Mais cela ne change en rien le nombre de cartes en fonction de la rareté.

Je propose donc l'inventaire des cartes suivant
çà commence à prendre forme cette fois !

6 cartes ゛ à 8 points (dakuten)

5 cartes ン à 7 points (N)
5 cartes ウ à 7 points (U)

4 cartes シ à 6 points (SHI)
4 cartes イ à 6 points (I)

3 cartes カ à 5 points (KA)
3 cartes ク à 5 points (KU)
3 cartes キ à 5 points (KI)

2 cartes ト à 4 points (TO)
2 cartes ョ à 4 points (yo)
2 cartes コ à 4 points (KO)
2 cartes タ à 4 points (TA)
2 cartes リ à 4 points (RI)
2 cartes ス à 4 points (SU)
2 cartes フ à 4 points (FU)
2 cartes ツ à 4 points (TSU)
2 cartes ハ à 4 points (HA)
2 cartes セ à 4 points (SE)
2 cartes ー à 4 points (Allongement voyelle)
2 cartes ル à 4 points (RU)
2 cartes ケ à 4 points (KE)

1 carte サ à 3 points (SA)
1 carte テ à 3 points (TE)
1 carte ュ à 3 points (yu)
1 carte チ à 3 points (CHI)
1 carte ッ à 3 points (tsu)
1 carte ヒ à 3 points (HI)
1 carte ア à 3 points (A)
1 carte ホ à 3 points (HO)
1 carte ラ à 3 points (RA)
1 carte オ à 3 points (O)
1 carte マ à 3 points (MA)
1 carte ソ à 3 points (SO)
1 carte ゜ à 3 points (handakuten)
1 carte ナ à 3 points (NA)
1 carte エ à 3 points (E)
1 carte ミ à 3 points (MI)

1 carte 二 à 2 points (NI)
1 carte レ à 2 points (RE)
1 carte ロ à 2 points (RO)
1 carte ャ à 2 points (ya)
1 carte ノ à 2 points (NO)
1 carte メ à 2 points (ME)
1 carte モ à 2 points (MO)
1 carte ワ à 2 points (WA)
1 carte ヘ à 2 points (HE)
1 carte ム à 2 points (MU)
1 carte ヨ à 2 points (YO)
1 carte ヤ à 2 points (YA)
1 carte ネ à 2 points (NE)
1 carte ユ à 2 points (YU)

1 carte ヲ à 1 points (WO)
1 carte ィ à 1 points (i)
1 carte ヌ à 1 points (NU)
1 carte ェ à 1 points (e)
1 carte ァ à 1 points (a)
1 carte ォ à 1 points (o)
1 carte ゥ à 1 points (u)

Voilà, on doit avoir nos 96 cartes !

Agnes
18/08/2004, 19h03
Bonjour Kelesis et bonjour à tous ceux qui croient en "notre oeuvre" !

J'ai finalement retrouvé les 96 cartes. Voilà ce qui m'avait induit en erreur : 6*1 + 5*2 + 4*2 + 3*3 + 2*13 + 16 + 14 + 7 = 96 cartes, alors que tu avais écrit auparavant => 4 cartes à 3 Points. Enfin, ceci n'est qu'un détail qui, de plus, est résolu (dans ma toute petite tête !).

Je reste d'accord, donc, sur le nombre : 96.
Je sais que je suis embêtante, mais tant que je n'ai pas compris quelque chose, je ne peux plus avancer.

Il me semblait que を ou ヲ ne paraissait que comme particule et non pas dans la composition d'un substantif ou d'un verbe ou d'un adjectif ou ce que tu voudras, tant que nous n'avons pas de phrase. ***

Aussi, admettons que nous ne prenions pas ヲ***, et que nous voulions garder nos 96 cartes (si joli nombre, n'est ce pas ?), pourquoi ne pas avoir un JOKER ? (J'y tiens à ce joker :? ).
Joker qui n'aurait pas de point, ce qui semble évident.

--- --- --- --- ---
Tampopo a écrit :



PS : Kelesis, il va falloir revoir ton système de points.

Néanmoins, j'ignore dans quel sens Tampopo voyait le système des points.
Le but du jeu est, il me semble, de se débarrasser de toutes ses cartes. OK ! Mais pourquoi, malgré tout, changer la valeur des katakana qui, je trouvais, semblait logique. Katakana rare => valeur élevée. Katakana très courant => valeur moindre. Celui qui fini le plus vite, et qui, d’autre part, a le plus de points.

(Je sais, Kelesis, tu as passé du temps là-dessus, c'est à dire attribuer une valeur à chaque carte, et je viens te perturber. Mais il est toujours bon de peaufiner un ouvrage, non ?).

Donc, pour conclure et récapituler, j'aimerais que nous supprimions le ヲ, que nous mettions un joker à la place, et que nous revenions aux valeurs que tu avais attribué dans ton message du 16 courant.

Agnès,

*** Bon, une fois de plus, une partie de ton message du 17/8 à 20 h 55 est passé au-dessus de mon esprit. Je n'en prends note qu'à présent. Ce qui fait que je comprends pourquoi tu veux mettre ヲ.
Mais, si nous voulons garder un jeu de 96 cartes, et si nous voulons couper la poire en deux, nous supprimons le ヲ, nous mettons un joker, et cela nous permet malgré tout d'avoir un verbe tel きをつける.

P.S.: La photo de Gattaca ? Oui, pourquoi pas ! Avec sa petite tête d'ange, il sera notre "ange gardien" !
Je cherchais un nom au jeu => celui que tu proposes est excellent.

" ア " étant la carte de plus grande valeur ... Logique que ce soit ア, car ア comme ...  アニエス !!!

(Je crois que je commence trop à délirer moi aussi. Donc, il est préférable que j'aille me rassasier.)

Kelesis
18/08/2004, 19h44
Bonsoir tout le monde, "notre oeuvre" vaincra !! ^^'

Alors Agnès, j'ai lu tout ton message, et je suis globalement d'accord avec toi. (Tu ne me perturbe pas du tout, le but étant de peaufiner tout çà, même s'il faut modifier des valeurs !)

Je me doutais que j'etais pas très clair au début avec le nombre de cartes !
Maintenant c'est Ok !

* En ce qui concerne le ヲ, etant donné qu'il fait partie de la dernière série, on peut effectivement le supprimer, et ton idée de Joker me plait beaucoup !
La seule chose à laquelle je tiens un peu (!) c'est effectivement le nombre de cartes ! Je trouve que 96 est un nombre "sympa" ! ^^'

* Ben en fait, pour le nb de points, au lexicon, plutot que de compter le nombre de points avec les mots qu'on a fait, on compte plutot le nombre de points des cartes qu'il nous reste en main lorsque l'un des joueurs n'a plus de cartes ! Et c'est celui qui en a le moins (de points) qui gagne. C'est bien çà ? Un peu comme au rami !
C'est pour çà qu'au lexicon les carte les plus courantes valent plus de points que les cartes rares. Car il reste plus facilement en main des cartes courantes que des cartes rares. Ca donne de l'interet au jeu.
Maintenant, rien ne nous empêche d'imaginer des regles différentes.
Mais il faut faire attention à ce que l'interet du jeu reste le meme.

Il faudrait pouvoir tester le jeu pour "voir" ce que çà donne... ^^

PS: Et il est normal que ン soit la dernière lettre, comme dans ステファン !
^_^

Agnes
18/08/2004, 20h04
Kelesis,

Je crois que, cette fois, tu m'as convaincue pour la valeur des points.

Donc, je me remets au travail, et je prends définitivement ces valeurs là.
Et, bien sur, j'enlève ヲ pour le remplacer par un joker.
(A propos, quelle tête mettre pour faire office du Joker ?).

Agnès,

P.S.: Mes cartes étant faites sur des fiches planning, en bristol, c'est assez bien comme matériel. (Je voulais les mesurer, mais je les ai laissées au rez de chaussée !)
Sinon, je compte faire un tableau qui pourrait être imprimé et découpé ...
Je fini d'abord ce que j'ai commencé !

Kelesis
18/08/2004, 20h26
Pour la tête du Joker dis-tu ? ... ^^;

Voyons voir... cette fois, pas de photo de Gattaca en fond bien sûr ! :D
Je ne connais pas bien l'histoire du Japon, mais n'y avait-il pas à l'époque l'équivalent de nos bouffons à la cour ? Ou bien des troubadours qui faisaient rire la foule ? S'ils existaient, on pourrait mettre l'image de l'un d'entre eux ?

Sinon pourquoi pas un éventail ? Pour symboliser quelquechose qui masque le kana de la carte, et que donc cette carte peut représenter n'importe quel kana !

Ok je sors ! ^^'

JM
18/08/2004, 21h25
J'ai scanné un jeu de carte avec des images japonaises. Voici les 2 joker, si ça peut vous aider:

<center>images/divers/joker1bis.jpg

images/divers/joker2bis.jpg</center>

Kelesis
18/08/2004, 21h59
Mille mercis !!! ^_^

Le seconde carte représente tout à fait ce que j'avais imaginé. よかった!
La première est aussi très bien !

Merci à tout le monde pour votre investissement !
Je sens qu'on va se régaler avec ce petit jeu ! ^^

Agnès, à toi de jouer ! ^^'
Nous sommes là pour t'aider.

Kelesis,

rasen
19/08/2004, 07h23
Le seconde carte représente tout à fait ce que j'avais imaginé.

... enfile mon armure de kendo ...

Tu avais pourtant dit : "cette fois, pas de photo de Gattaca en fond" :D

Bon, ok, je sors ^^;

Mael
19/08/2004, 22h15
Bravo à tout le monde pour ce beau boulot.



Qui essaye d'adapter les trois pages ? ^^'


J'ai peut-être loupé un épisode, mais il me semble que personne ne s'est encore proposé pour adapter les règles et mettre ca au propre. Je veux bien m'y coller, ca me donnera une motivation pour trouver comment faire écrire du japonais à LateX... ;-)

Bon je prends mes boîtes de calmants, anxiolytiques et autres anti-dépresseurs et j'attaque.

Kelesis
19/08/2004, 23h01
Ah Mael, merci !

Un petit linuxien qui écrit du japonais avec LateX ! ^^' 頑張ってね!

Nous sommes en train de préparer les cartes avec Agnès,
nous allons soumettre plusieurs idées ici, dès que possible ! ^^"

Vos idées sont aussi les bienvenues bien sûr.

Kelesis,

Kooackx
19/08/2004, 23h44
Pour les points, il vaut mieux garder ce qui avait été d'abord décidé. N'oubliez pas que le lexicon est couvert par le copyright, il faut modifier suffisamment les règles pour qu'on ne puisse pas dire qu'il s'agit d'une contrefaçon du lexicon©®TM.

Forza Linux! Le copyleft vaincra!

Kelesis
19/08/2004, 23h57
Tu crois ? 8O

J'avoue que d'un point de vue légal je m'y connais pas trop...
(Même si nul n'est censé ignorer la loi !) ^^" Bon courage !
Le but ici est bien évidement de rester dans le cadre de la légalité,
quelqu'un qui s'y connait pourrait-il nous dire s'il y a un risque dans ce que nous entreprenons ?

Pour moi, j'ai lu le copyright du lexicon, dans lequel il est stipulé qu'une traduction sans autorisation constitue une infraction au copyright.

Dans notre cas, il ne s'agît pas d'une bête traduction je pense, mais d'une adaptation de l'idée originale aux kanas japonais. Le calcul de la valeur des points a ete refait pour les kanas, les cartes sont différentes, on a notre joker ! (J'ai pas vu çà dans le lexicon, non ?) et peut etre effectivement que nous pourrion nous inspirer des regles, en les modifiant un petit peu ?

Le titre du jeu proposé est LEXIKANA !!!! Et alors ?
C'est différent !

Faudrait pas qu'on nous vole notre million pour plagiat involontaire tout de même !!! ^^"

Kelesis,

tampopo
20/08/2004, 00h00
Sinon il faut prendre son temps pour finaliser le jeu. Le Lexicon sera dans le domaine public le 1er janvier 2008.

Mael
20/08/2004, 01h16
Hop, me revoilà.

Je vous invite à télécharger une version provisoire des règles à cette adresse (ftp://ftp.supaero.fr/incoming/lexikana.pdf)

Toutes les critiques constructives sont les bienvenues oeuf corse. La mise en page et l'organisation générale sont encore très approximatives.

Kelesis
20/08/2004, 10h27
Ah bon ? Domaine public en 2008 ?
J'aimerai bien pouvoir jouer à ce jeu avant ! Par Chronos et tous les dieux de l'Olympe ! ^^'
En tout cas merci pour l'info, Tampopo san,

Mael san le supaerien ! ^^
Ah ben je vois que t'as reussi à faire sortir quelquechose de LateX !
au format PDF en prime !

Pour savoir qui joue en premier, effectivement, j'avais pas pensé à l'ordre des cartes comme le dakuten, handakuten... Tes propositions me paraissent interressantes ! Disons que comme ce jeu est fait pour des gens pleins de bonne humeur ! On peut donner plusieurs propositions, et faire confiance aux joueurs pour choisir la meilleure solution !

Dis-donc, en lisant les regles, je viens de reflechir a quel point c'est genial d'avoir separe dakuten et handakuten, parce qu'on peut les inserer entre les cartes, et donc modifier la sonorite de la carte precedente, comme dans l'exemple que tu donne HA NA ==> I KE HA (Dakuten) NA qui donne I KE BA NA. Qua penses-tu de separer le HA du dakuten dans l'exemple que tu donnes ? ^^

L'idee de remplacer le joker par la carte correspondante en vue de le recuperer pour le reutiliser sournoisement ensuite me plait beaucoup ! Ca donne encore un peu plus d'interet ! (Si besoin etait ^^)

Kelesis,

Mael
20/08/2004, 17h37
Mael san le supaerien ! ^^

Caramba ! Yo souis découvér ! Yo oré dou outilisé oune éfétépé dé l'énésica para trompé l'énémi...



Pour savoir qui joue en premier, effectivement, j'avais pas pensé à l'ordre des cartes comme le dakuten, handakuten... Tes propositions me paraissent interressantes ! Disons que comme ce jeu est fait pour des gens pleins de bonne humeur ! On peut donner plusieurs propositions, et faire confiance aux joueurs pour choisir la meilleure solution !


Oui pourquoi pas. Je voudrais juste éviter de faire trop long. J'aimerais que ca tienne en un recto verso. On a encore un peu de marge, mais je n'ai pas trop envie de faire des tartines sur un sujet qui est plutôt accessoire après tout. Ou alors on fait deux versions des règles, la version normale et la version... disons améliorée ;-)



Que penses-tu de separer le HA du dakuten dans l'exemple que tu donnes ? ^^


Ce serait peut-être plus clair effectivement. Je vais voir ce que ca donne. Je m'amuser à rajouter des couleurs aussi.



L'idee de remplacer le joker par la carte correspondante en vue de le recuperer pour le reutiliser sournoisement ensuite me plait beaucoup ! Ca donne encore un peu plus d'interet ! (Si besoin etait ^^)


Il faut que je rendre à Marius ce qui est à Olive. Cette règle est celle en vigueur dans le jeu Rummikub qui est une espèce de rami à base de chiffres. Maintenant que j'y pense d'ailleurs, il y a aussi une autre règle qui dit que tant qu'un mot contient un joker, on ne peut pas le modifier, ni l'allonger. La seule chose qu'on puisse lui faire est d'échanger le joker contre la carte correspondante. A voir si on garde cette règle ou pas.

skydiver
20/08/2004, 17h45
Et on gagne de l'argent comme au majan japonais? :wink:
Je me sens déjà une ame de sokaiya en puissance...

Agnes
21/08/2004, 18h52
Et on gagne de l'argent comme au majan japonais?

Skydiver ! L'argent te perdra, va !
Nous, nous courons après les millions, mais c'est tout à fait différent ! Et puis, des millions d'euros, non pas de yens ! :wink:

Mael :

Merci pour la règle du jeu. L'idée de celui qui a les chaussettes les plus odorantes est excellente. Encore fallait-il y penser...

Merci à tous ceux qui apportent leur idée.

Agnès,

Kooackx
22/08/2004, 01h31
J'ai étudié la question du plagiat: le mécanisme d'un jeu n'est pas protégé par le copyright. C'est tout ce qu'il y a autour (graphismes, points des cartes, univers du jeu s'il existe (ici non), etc, qui est protégé.
Par conséquent, les règles telles qu'adoptées ne peuvent pas être légalement considérées comme un plagiat. L'adaptation en japonais est différenciée du concept original par l'ajout du dakuten et du handakuten. Les points portés par les cartes sont différents de ceux du lexicon.

Bref, on peut y aller tranquille, on risque rien.

PS: Il s'agit ici de la loi française, je ne sais pas pour l'étranger. La législation des pays de l'UE doit être semblable (peut-être), et je sais que c'est pareil aux états-unis qu'en France.






Et dire que je hais le droit... :evil:

Bast
22/08/2004, 13h58
Bonjour,

Je viens de lire tout le sujet, et je trouve votre idée très très intéressante, et je vous soutient à 100%. Bravo à vous !

Je voulais vous mettre en garde quant au nom du jeu car LexiKAN est un nom de logiciel d'apprentissage de japonais déjà existant... (ce qui est assez proche de Lexikana !)... http://www.lexikan.com/

De plus, j'achèterais bien ce jeu moi :) :)

Encore bravo !

Bast

Yukumizu
22/08/2004, 14h05
Tangokana, c'est dansant comme nom de jeu.

Agnes
22/08/2004, 15h36
Bonjour,


Tangokana, c'est dansant comme nom de jeu.

J'ai repensé au nom du jeu. C'est vrai que "Lexikana" sonnait bien.
Même Tangokana, Comme le propose Yukumizu.

Mais en fait, pourquoi ne pas prendre un mot japonisé, tel que : レクシカナ ?
Enfin, un truc dans ce genre.

A l'attention de Kelesis ==> Je vais me noyer si je n'ai pas de nouvelles !!!

Agnès,

Mael
22/08/2004, 16h20
Bonjour tout le monde.

Voici une seconde version (toujours provisoire) des règles. A télécharger ici (ftp://ftp.supaero.fr/incoming/Lexikana_2.pdf).

Pour le nom du jeu, j'ai pour le moment gardé la suggestion d'Agnès et écrit rekushikana en katakana. On peut encore en discuter évidemment. J'ai encore laissé trainer une ou deux blagues un peu débiles, bon c'est pas ma faute je suis né comme ca...

J'ai aussi laissé plusieurs facon d'écrire les kana dans les exemples : avec dakuten séparé comme l'avait suggéré Kelesis, encadrés pour figurer des petits cartes, avec des couleurs, bref... je l'ai laissé pour que vous puissiez voir ce qu'on peut faire et donner vos avis d'esthètes. Il va de soi qu'il faudra unifier tout ca dans la version finale.

J'ai un petit faible pour la version encadrée en couleurs, mais c'est sans doute parce que j'en ai un peu bavé pour le faire... ;-)

A+

Mael.

Agnes
22/08/2004, 16h54
Tu fais du bon travail, Mael ! Merci, ainsi que pour les jeux de mots ... d'ailleurs, ne sommes-nous pas dans "un jeu" de mots ?

Agnès,

Kooackx
22/08/2004, 23h30
Lexikan.com est un nom de site d'apprentissage. Le domaine du jeu est étranger à ce site, on peut donc utiliser le nom lexikana sans problèmes. Mieux: si on le voulait, on pourrait même utiliser le nom lexikan, du moment qu'on ne se présente pas comme étant issu de ce site.
Tranquilles...

Pour la distribution du jeu, il existe une licence créée sur le modèle de la licence GNU/GPL (general public license). Il s'agit de la licence ludique générale. On peut la lire ICI (http://jeuxlibres.free.fr/llg.htm).

Ca permettrait de diffuser largement le jeu tout en le protégeant. C'est-y pas génial?

Le problème, pour le lexikana il faudrait adjoindre à la version française une version traduite en japonais, qui n'existe pas à l'heure actuelle.



Et voilà, je continue à faire du droit alors que je déteste ça. Un volontaire pour abréger mes souffrances?

Kelesis
23/08/2004, 09h20
Kooackx san,

Merci pour toutes ces informations légales !
Me voilà rassuré.
J'avoue que la lecture de licence est un peu obscure pour moi à certains passages... Je comprends tes souffrances !
Cela dit ton idée d'utiliser une licence GPL est bonne, à creuser...
En tout pour l'instant, tranquilles... !

Agnès est en train de travailler très dur sur la conception des cartes, pour les rendre à la fois attrayantes, pratiques, claires, faciles a imprimer... Tout en tenant compte de vos remarques. Il y a des dizaines de paramètres !! ^^"
Reponse au message => Agnès, ne te noies pas ! ^^
En ce moment je prepare mon année au Japon pour le 1er septembre...
Je gère, je gère ! ^^"

Mael san,

"Ma, Caramba, efféctivémentée cé lé sitée éfétépé qui t'as trahi !"
Ne t'inquiètes pas pour tes blagues, çà rend la "lectouré" plus agréable ! ^^'
Dis-moi, un ami linuxien (Fuerza Linux !!!) m'a dit que tu pourrais peut etre utiliser une police de caractere differente, pour eviter les petites bavures que l'on observe autour de quelques lettres ? Mais je ne sais pas si cette information est exacte...

Je trouve aussi la suggestion d'Agnès pour le titre très bien...

Je trouve beaucoup plus clair et agréable de lire les règle lorsque tu encadre les kanas ! (Encore un tour de force !)
Si en plus il y a de la couleur... je trouve que c'est encore mieux !

Kelesis,