PDA

Afficher la version complète : Présentation d'une lettre de motivation



iroha
08/04/2008, 10h12
Bonjour à tous,

Afin d'intégrer un cursus universitaire au Japon, je dois écrire une lettre de motivation en Japonais, sur une grille fournie dans le dossier de candidature.

Je me demande tout d'abord (ce n'est pas précisé dans les consignes pour remplir le dossier) si il est préférable d'écrire de haut en bas et de droite à gauche, ou bien de gauche à droite et de haut en bas.

Ensuite, comme il y a un nombre de "moji" limité, je me demande si les points et virgules comptent comme "moji".

Enfin, je ne sais pas si il faut écrire les points (et les virgules) dans une case séparée ou bien les coller au dernier moji de la phrase (ou du mot, dans le cas de la virgule), c'est-à-dire que je me demande si il faut écrire:
(...); case n-2 "ま"; case n-1 "す"; case n "。"
ou bien
(...); case n-1 "ま"; case n "す。"

Merci d'avance pour vos conseils ;)

icebreak
08/04/2008, 11h26
De ce que je sais, la ponctuations japonaise prends un espace, et donc une place dans la grille.
C'est un peu comme des kanjis avec un sens. Donc toujours sur une case. Même chose sur les petits katakana.
Donc point et virgules comptent.

KoYuBi
08/04/2008, 15h15
Ce type de papier s'appelle en romanji Genkoyoshi / Genkouyoushi. J'aurais du mal à t'expliquer les règles mais voici un site pratique pour visualiser le résultat avec les explications.


http://faculty.palomar.edu/ftachibana/about_genkoyoshi.htm

En tapant Genkoyoshi ou Genkouyoushi dans les moteurs de recherche, tu trouvera d'autres exemples.
Si tu lis le japonais 原稿用紙 devrait aussi te donner pas mal de résultats.

iroha
09/04/2008, 04h12
Merci infiniment pour vos réponses!
Effectivement, l'explication de comment utiliser le genkoyoshi, sur le site est très parlante ^^

Shigu
09/04/2008, 10h54
Je ne comprends pas pourquoi tu veux insérer des points virgules dans un texte qui sera visiblement rédigé en japonais.
Sauf utilisation bien justifiée, c'est à éviter.

Edition: c'est mal de répondre au réveil... Oui j'ai finalement compris mon erreur!