PDA

Afficher la version complète : comment utiliser shireru (知れる)



Banchan
29/02/2008, 20h16
Bonjour à tous !!

Si je ne me trompe pas, la forme "potentielle" de shiru 知る est 知れる.
Mais comment utiliser ça? Vous auriez des exemples?
Esct-ce que c'est beaucoup utilisé?

Merci pour vos lumières ?

keya
29/02/2008, 22h50
Puis-je savoir ce qu'est la forme potentielle? J'aurais besoin d'une explication grammaticale et/ou linguistique avec quelques exemples, pour comprendre ce à quoi la question se rapporte.

keya, pas bon en grammaire

christian
29/02/2008, 23h00
En rassemblant mes souvenirs de grammaire japonaise:

oyogu => oyogeru [forme potentielle] = oyogu koto ga dekiru. Non?

taberu => taberareru [id]

Cela exprimerait la capacité, le potentiel à exécuter l'action.

Mais: la question se rapporterait à des cas/exemples d'utilisation de ce verbe en forme potentielle.

A keya sage de la grammaire qui va au delà des mots

Shippo
01/03/2008, 01h09
Qu'entendez-vous par forme potentielle ? Est-ce quelque chose plus ou moins équivalent à "je peux faire..." ? Pour reprendre l'exemple précédent "taberareru" traduirait quelle idée ? "Je suis capable de manger" ?

delwin
01/03/2008, 07h25
知れる => 知ることが出来ます=> Pouvoir / savoir savoir
"forme potentielle" est un joli mot utilisé dans les livres de grammaire. On a les même mots inutiles en Français avec nos COD etc...


Mais comment utiliser ça? Vous auriez des exemples?
Esct-ce que c'est beaucoup utilisé?
Personnellement je ne l'utilise pas beaucoup, mais ça existe.
D'un coté utilise t-on souvent "je peux savoir qqch" en Français?
Non, on dit simplement "Je sais, Je ne sais pas".
La notion de savoir s'exprime rarement dans les langues sous forme de "capacité". (En anglais, Français, Japonais, même en Allemand. )
Il est préférable d'utiliser des constructions "nuancées" pour exprimer le degré de "savoir".

"Je sais à peu près..."  知っているぐらい     それはよく知らない。。。
"Je pense savoir" .. etc 知っていると思います。

Ce n'est pas le même sens, mais c'est plus le genre de phrases à utiliser.

Mais 知れる existe, je l'ai déjà vu mais vraiment peu de fois. Après je l'utilise pas donc...

AFK666
01/03/2008, 13h23
Juste pour dire au cas où que 知れる peut aussi être un verbe intransitif et vouloir dire "être découvert", "être su" (comme un secret ,... et s'utilise avec が).

manifesto
01/03/2008, 20h49
Un lien vaut mieux que de longs discours :
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1Q%C3%CE%A4%EC%A4%EB_1_

Banchan
02/03/2008, 09h30
Oui, la forme potentielle exprime bien l'idée de capacité.
Merci Delwin. C'était également l'idée que j'avais (ce n'est pas très utilisé).
Mais je me disais que les Japonais utilisaient cette forme plus fréquemment que ce que tu dis...

D'autres avis?
Merci