PDA

Afficher la version complète : pour suppaiku - re dico/traducteur mac



jphoenix
10/06/2004, 10h58
Merci de ta réponse,

J'ai trouvé ces 2 outils :

http://www.tranexp.com/win/InteractiveTran-fre-mac.htm

ou

http://www.asahi-net.or.jp/~rn8t-ski/down.html


Les connais-tu ???

suppaiku
10/06/2004, 11h07
Je ne connais pas, et je te remercie pour le 2ème lien que je vais tester dès ce soir.
On pourra s'échanger les impressions, et même recommender ce logiciel à d'autres. :wink:

Ketsueki
10/06/2004, 11h29
kotoba,je l'ai essayer hier soir

c'est vraiment pour 'les phrase' jai essayer et jpense pas qu'il traduire UN mot :)(dans le cas du 'mot par mot' > il traduit qu'un ensemble chez moi

enfin,propose meme des phrases approchées...(ca doit etre ca en fait tout court lol)

jphoenix
10/06/2004, 12h39
Je vais préciser mon besoin ça aidera peut-être :

Je vais partir au Japon pour 15 jours, fin juillet avec un power book (qu'il faut que j'achète),

J'aurais certainement besoin de me faire comprendre d'ou l'utilité d'un traducteur/dictionnaire japonais.

Je ne sais faire qu'une phrase ou 2 en Japonais.

J'apprends un peu avec ce site mais 1 mois c'est difficile pour tout retenir !!! LOL.

Voila.

Merci de vos aides !

suppaiku
10/06/2004, 13h15
Je comprends ton désir.
Mais je pense qu'un dictionnaire papier, un guide (Berlitz, Assimil voyage) ou un dictionnaire électronique auront l'avantage d'être plus maniables qu'un Powerbook; celui ci est utile pour écrire un texte, recopier ses cours, écrire/lire un mail.
Pense le plutôt en complément; mais à Shinjuku, dans la foule... pas très pratique.
Le soir, à l'hotel, pour récapituler, génial, ludique, pratique.
Je vais regarder ces programmes en lien.

jphoenix
11/06/2004, 08h15
Ton opinion est très intéressante mais :

J'ai cherché un traducteur : apparement il ne se trouve pas en France (sauf erreur)

Je voulais opter pour un PDA : apparement il est très difficle de trouver un traducteur français japonais, il y aurait bien : http://www.tranexp.com/win/PocketTran-fre.htm
qui doit être le même logiciel que pour mac....
Mais je ne sais pas s'il fonctionne bien ????

Alors voilà c'est pas simple...

suppaiku
19/06/2004, 11h29
Bon, j'ai trouvé ce logiciel, qui me semble vraiment satisfaisant sous Mac, au point que je l'adopte.
Pratique pour lire le courrier de nos correspondants. On colle et voilà.
Il marche dans les 2 sens Angl Jap et Jap Angl, mais attention, il nécessite au minimum la lecture des kana. Et comme tout dictionnaire, mieux on connait la langue, mieux c'est. Très simple, il utilise Edict sous Mac.
On a enfin le JWPcE, nous aussi 8)
--->ici /"AKANE.1.0.3.sit.hqx"<--- (http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/00INDEX.html#mac_r)

Je suis tellement content et "bikkuri" (surpris) que je vais recopier ce post et créer un nouveau sujet, et même suggérer le lien à JM car je crois que tout Mac User attendait ce type d'outil, simple, fonctionnant sous MacOSX.2.
On peut remercier les programmateurs. :D

Les autres cités dans ce sujet ne sont pas satisfaisant du tout.
Si pour ton voyage tu utilise celui que je donne en lien et ton petit Berlitz (et le cours de JM, très bonne synthèse pour un niveau "intermédiaire"), ton voyage devrait t'être utile au niveau linguistique. :) Et pour tous les MacUser, ton sujet a fait avncer le schmillblick puisque je suis tombé sur un truc qui existait depuis un certain temps et qu'il me semble que nous ignorions tous. Cooooooooool.... 8)
Oh, comme je suis content, je vais me chanter une petite chanson (le choeur : NOOOOOOOOOOOOOOOOON ! :lol: :P :twisted: )

erwan
19/06/2004, 11h57
Suppaiku: Il a quoi de vraiment unique, au fait, JWPCE ? En ce qui me concerne je ne suis pas tres fan (a part le fait qu'il soit Windows seulement et que je sois sous Linux) car il a la forme d'un editeur de texte, et pour moi seules les fonctions dictionnaires sont utiles. En plus il a son propre systeme de saisie et c'est un peu tordu.

En tout cas il a un interet, c'est qu'il est Open Source et qu'on a le droit de piquer du code tant qu'on reste Open Source... Peut-etre que je vais faire un dictionnaire multi-plateforme, independant d'un navigateur web comme Moji.

C'est pour ca, si tu pense a des features de la mort qu'il faut absolument integrer, dis-moi. Pour le moment je pense faire un truc qui ressemble a gjiten, l'idee d'en faire un nouveau c'est d'une part parce que ca m'amuse de faire ca, et d'outre part parce que le C ca ne m'amuse pas du tout :).

suppaiku
19/06/2004, 12h25
Je parle du JWPcE en fait parce que sous MAC, je n'avais pas trouvé un truc aussi "bêta", aussi simple. Moi aussi, c'est le dico qui m'intéresse, c'est à dire la possibilité, si je reçois un mail en japonais, copier les kanjis inconnus, coller, traduire (ce que je faisais il y a longtemps avec mon Toshiba et JWPcE).
Celui que je donne en lien, sous MAC, c'est juste un dico.

La question de l'interface est en effet intéressante; me concernant, en effet, je ne suis pas fana de "html". Ca doit être une question d'age...
"interface de la mort" :lol: , bof, en fait juste un truc comme le dico du JWPcE.
Ce que j'aimais bien dans JWPcE, c'était le côté ultra complet du dictionnaire : nbre de traits, clefs, radicaux, vocabulaire, langue ancienne, etc et je ne l'ai pas retrouvé sous MAC, hélas, ou alors -semble t'il- sous MAC OS 9, mais j'ai squeezé l'installation (je n'aime pas OS9).

Ceci dit, je veux bien la page vers ton logiciel, je me souviens l'avoir vu dans un long post sur le sujet, l'an dernier - ou il y a 2 ans, je ne sais plus : Pascal (je crois qu'il travaillait là dessus) et toi aviez présenté 2 options assez différentes mais qui m'avait intéressé. Le logiciel de Pascal était accé kanji, si je me souviens bien, et toi plutôt vocabulaire. Je me trompe pas ? je veux bien un lien vers ton dico (désolé, ça doit redonder... :roll: mais c'est des infos que j'ai perdu en changeant et d'ordi et en upgradant de Jaguar à :P Panther :P )

erwan
19/06/2004, 13h42
Mon logiciel qui existe deja, c'est Moji http//moji.mozdev.org mais c'est une extension a un navigateur web, donc l'objectif et les contraintes sont un peu differents d'un logiciel de dictionnaire independant.

Par contre mon logiciel inclut aussi bien kanji que vocabulaire. A noter que les donnees sont generalement les memes d'un soft a l'autre, car des donnees libres il n'y en a pas des masses.

Effectivement je crois me souvenir que le dictionnaire de kanji de jwpce est assez complet, plus que kanjidic ; il faudrait que je vois d'ou il tire ses donnees.

jphoenix
21/06/2004, 17h10
Je veux pas me montrer pénible et exigeant mais :

1- je ne connais pas les kanas
2- je connais l'anglais mais un peu
3- un dictionnaire ça ne remplace pas un traducteur
4- je n'arrive pas à trouver de traducteur électronique en France
5- et en plus je suis pro-MAC !!!

Suis-je foutu ?

lol

Pop-kun
22/06/2004, 08h45
Mais non t'es pas foutu!! :D
Ca va juste etre assez dur!!

1 traducteur électronique c'est bien, comprendre la langue (et donc son écriture) c'est mieux!! :lol:
Le problème étant que la plupart des traducteurs sont anglais->japonais et vice-versa (des fois, ils ont la fonction français mais elle est.....comment dire...en option :mrgreen: )!

Tu ne trouveras jamais de traducteur parfait (exemple : les traducteurs free,voila...), ça aide beaucoup quand on manque de vocabulaire(utilisation de dictionnaire dont il est question plus haut) mais pour traduire vraiment des phrases complètes! Quoique..pit-être que ça existe 1 bon traducteur mais je l'ai pas encore vu...ni créé d'ailleurs!!

Il te faut donc des notions de langue pour arranger ça (peut-être les as-tu??)

akai_chou
26/06/2004, 15h52
Moi j'ai un dictionnaire életronique casio, il contient 10 dictionnaires.

jphoenix
29/06/2004, 15h11
???

Peut-on en savoir plus ?

suppaiku
29/06/2004, 16h44
Ce n'est pas ce que tu recherches (un truc sur mac). Mais un dictionnaire électronique, de la taille d'un organiseur.
Vraiment désolé pour toi, mais ce que tu recherches -traducteur de phrases- n'existe pas sous mac.
Pour le dico électronique, Casio ou Canon, ou Sharp, il y a un débat à ce sujet que tu pourras retrouver un peu plus bas, il y a environ 2 semaines.

Moi, le miens, il en a vingt ! :lol:

Lyderic
29/06/2004, 16h56
Les 10 dictionnaires ca m'a toujours fait marrer dans leurs dictionnaires electroniques ... deja que 1 c'est largement au dessus de mes competences alors 10, je vois pas trop ce que ca peut apporter!!!

Perso j'ai pété mon Casio a reconnaissance de caracteres mais je vais le racheter : il est pas cher (10.000JPY) et est tres utile quand on ne connait pas un Kanji qu'on recoit sur son telephone ... ou c'est un peu la galere de le copier vers JWPCE.

Il ne contient qu'un seul dictionnaire Anglais-Japonais/Japonais-Anglais, mais quand j'en arriverai a bout ... je pense ne plus avoir besoin de dictionnaire, a moins que je ne tombe sur quelqu'un qui ne sait pas reformuler une phrase ou expliquer un mot - auquel cas c'est la personne qui va m'énerver (je suis tombé sur quelqu'un incapable de m'expliquer amnistie... je me suis énervé quand j'ai su ce que ca voulait dire, pas si compliqué a expliquer : on libère des gens reconnus coupables, et j'aurais compris !!!)

Lydéric

jphoenix
29/06/2004, 16h57
je pense finalement télécharger kotoba qui me "dépannera "surement et m'engage a aucune dépense (shareware gratuit pendant 30 jours)

si un jour je deviens vraiment un "crac" en japonais je chercherais alors un dictionnaire et écouterais les bons conseils de suppaiku !!

merci en tout cas à tous !

suppaiku
29/06/2004, 23h24
Tu devrais vraiment télécharger celui que j'ai mis en lien parce que
il est gratuit
l'interface est simple : tu écris le mot, il te le traduit et te donne plein d'autres mots
il te force à apprendre les kanas, qui ne sont pas compliqués du tout

Quand tu auras utilisé kotoba, je veux bien ton avis car je n'ai pas souvenir de l'avoir trouvé si bien, mais c'était il y a longtemps...

Lidéric-san, ohisashiburi desu neeee (eh oui, sous Safari, pas de police japonaise qui pase... :roll: ). Itsu mo kimi wa are no shashin ga suki de wa nai hitobito no kurabbu desu ka ? :lol: maa, boku mo sou desu !!!! :roll: