PDA

Afficher la version complète : 2verbes consecutifs



Ellaurenzovfoot
05/01/2004, 04h26
comment met ton deux verbes consecutif quand le premier doit etre negatif c'est possible? par exemple

watashi ha anatatachi ga wakarinai hanasu
Je vous comprend pas parle

Je ne comprend pas ce que dite. (hanasu est pt pas le bon verbe d'ailleurs d'ailleurs :s)

C KoI Ki Fo DiReU¿


help me :s

Norbert66
05/01/2004, 19h07
Peut être "anata ni (iu koto o) wakarimasen."

Sinon deux verbes qui se suivent le premier se met en forme -te, et c'est le verbe qui suis qui indique la forme genre:

"tabete mimasu" : je vais essayer de manger
"tabete mimasen" : je ne vais pas essayer de manger

"watashitachi wa nonde, tabete, uta o utaimashita" : nous avons bu, mangé et chanté.
Seul le dernier verbe t'indique que les deux autres actions sont aussi à mettre au passé.

Voilà c'est un des cas.
Y'a par exemple la forme en -tari aussi:
"watashitachi wa tabetari, nonda": Nous avons mangé et bu (entre autre).

C'est toujours ce système là (si je ne m'abuse?!)

junnja
05/01/2004, 20h41
Sinon deux verbes qui se suivent le premier se met en forme -te, et c'est le verbe qui suis qui indique la forme genre:

Sauf que c'est pas ce qui est demande :D


Dans ton cas, on va faire une "nominalisation" du verbe :

"ce que vous dites", je ne le comprends pas.

あなたたちが言ってるのを分からない
anatatachi ga itteiru no wo wakaranai

repere bien le "no" qui se met entre le verbe de la subordonnee et la particule. Voila, c'est tout simple :wink:

ps : enfin, c'est comme ca que j'ai interprete ce que tu veux dire, parce que ton francais n'est pas top...

Agnes
05/01/2004, 21h03
Bonsoir,

A part la nominalisation du verbe, quand on utilise こと est que ce sera こと を ou こと が ?

Agnès,

junnja
05/01/2004, 21h51
Pareil ma chere Agnes.
Que tu mettes "no" ou "koto", tu fais suivre cela de la particule adequate.

Dans l'exemple, c'est "wo", puisque "je ne sais + COD"

(en simple) ;)

Norbert66
05/01/2004, 22h23
"No" et "koto" sont interchangeables mais y a une nuance quand même...Je ne sais plus laquelle..."No" est plus personnel je crois, alors que "koto" est plus descriptif...Mais je suis pas sûr.

Ensuite généralement la forme "no o" (ou "koto o") précède un verbe et "no ga" (ou "koto ga") précède un adjectif.

Kaji
05/01/2004, 22h51
"No" et "koto" sont interchangeables mais y a une nuance quand même...Je ne sais plus laquelle..."No" est plus personnel je crois, alors que "koto" est plus descriptif...Mais je suis pas sûr.


ce n'est pas systématique en effet, ça dépend des verbes, des fois il y a une forme qu'on utilise plus que l'autre. Mais là, il faut de la pratique pour mémoriser ça, car je doute qu'il y ait vraiment une règle.
Et en plus j'imagine que ça doit varier avec le temps, ou les régions...

Ellaurenzovfoot
05/01/2004, 23h53
Merci Junja, c'est cela que je voulais savoir.

Ps: dsl pour mon francais

JM
06/01/2004, 00h09
No" et "koto" sont interchangeables mais y a une nuance quand même...Je ne sais plus laquelle..."No" est plus personnel je crois, alors que "koto" est plus descriptif...Mais je suis pas sûr.


Oui no indique une implication personnelle, alors que koto est neutre.
Mais il y a aussi des listes de verbes nominalisés soit avec koto, soit avec no, exclusivement, soit avec les deux.



Ensuite généralement la forme "no o" (ou "koto o") précède un verbe et "no ga" (ou "koto ga") précède un adjectif.

Non! pas du tout. Que fais tu des expressions idiomatiques:
- Vta koto ga aru
- V koto ga dekiru

Norbert66
07/01/2004, 19h18
Et bien c'est comme tu le dis, il y a des formes toutes faites : koto ga dekiru et koto ga aru par exemple.
Cela n'empêche pas qu'une Japonaise, prof de japonais, m'a fait cette remarque, alors, qu'y puis-je?!
Si même les Japonais commencent à dire des âneries, où allons-nous?

Pascal
09/01/2004, 10h57
Bonsoir!

JM:
> Non! pas du tout. Que fais tu des expressions idiomatiques:
> - Vta koto ga aru
> - V koto ga dekiru

Oui, et je serais tenté d'étendre ça à la formes potentielle (c'est comme ça
qu'on dit?) de nombreux verbes qui ne sont même pas des expressions.

... koto ga kangaerareru par exemple.

Agnès
>> A part la nominalisation du verbe, quand on utilise こと est que ce
>> sera こと を ou こと が

Junja
> Dans l'exemple, c'est "wo", puisque "je ne sais + COD"

Non, ce n'est pas wo, c'est ha.

Avec 分からない、on n'utilise jamais wo. On peut utiliser ga ou wa
suivant le cas, mais jamais wo.

あなたが言っているは分からない。

Je ne saurais pas t'expliquer pourquoi grammaticalement par contre.
Peut-être parce que dans ce cas, il est sous entendu que je comprends
certaines choses, mais pas ce que la personne me dit, ce qui implique
le ha de contraste. En tout cas, ce n'est pas wo. Et ceci est indépendant
du fait d'utiliser ou non koto.

Ah oui, si, je vois un cas, une seul forme de phrase où on peut
trouver を分からない。C'est dans une proposition, heu... attends, je
regarde le site, il y avait le mot la semaine dernière... proposition
déterminante! Voilà.

Par exemple :

英語を分からないわたしは。。。

Et si on veut un exemple avec koto,

人生のことを分からないわたしは。

Ah oui, on parlait de deux verbes qui s'enchaînent, on peut donc dire:

書くことを分からないわたしは。。。

Mais si c'est une phrase simple, c'est ga ou ha.

Pascal

Kaji
09/01/2004, 13h26
Cela n'empêche pas qu'une Japonaise, prof de japonais, m'a fait cette remarque, alors, qu'y puis-je?!
Si même les Japonais commencent à dire des âneries, où allons-nous?

Vous n'avez jamais remarquez comme les japonais ont souvent du mal à expliquer leur grammaire ? C'est dingue, parfois on a autant de réponses que de personnes. Je pense qu'on raisonne pas du tout de la même façon. Nous français, nous pensons en règles grammaticales, alors que le japonais va se demander si ça se dit et si c'est important. Et d'ailleurs quand les profs japonais jugent que c'est pas important, souvent ils ne parlent pas de ce qui parait être des exceptions pour nous, et quand on leur demande ils répondent :"anoooooo, etooooooo mais c'est différent ça!"
8O

Norbert66
09/01/2004, 18h05
Remarque c'est pas tout à fait faux. Même parfois, des expressions nuancées deviennent identiques...Ok bon j'ai rien dit ^_^